《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译4/5

May8,2014 ■Norld Smile Smile! Day
May 8, 2014 World Smile Day

1.A smile suddenly animated her face. aenimert] 2.A smile lit up her face. 3.A faint smile flickered across her lips
1. A smile suddenly animated her face. 2. A smile lit up her face. 3. A faint smile flickered across her lips

1.A smile suddenly animated (make it lively or more cheerful)her face. aenimert] ■2.A smile lit up (make.bright or animated)her face. 3.A faint smile flickered (appears very briefly)across her lips
1. A smile suddenly animated (make it lively or more cheerful) her face. 2. A smile lit up (make . bright or animated) her face. 3. A faint smile flickered (appears very briefly) across her lips

May8,2014 1.A smile suddenly animated her face. 她嫣然一笑,立显容光焕发。 2.A smile lit up her face ■她的脸上露出了笑容 3.A faint smile flickered across her lips. 她嘴角掠过一丝微笑
May 8, 2014 1. A smile suddenly animated her face. 她嫣然一笑,立显容光焕发。 2. A smile lit up her face 她的脸上露出了笑容. 3. A faint smile flickered across her lips. 她嘴角掠过一丝微笑

for Your smile looks adorable.You should wear it more often. 你笑起来很美,要经常面带微笑 哦!
可爱的;讨人喜爱的 If you say that someone or something is adorable, you are emphasizing that they are very attractive and you feel great affection (feelings of love or fondness for someone)for them

owl [avl] www.dfic.cn版请物载
owl

翻译实践5:杂文一白蚁之害 ■请交作业
翻译实践5:杂文—白蚁之害 请交作业

1.Pay attention to safety. Chinglish ■2.你听说了吗?迈克把他的女朋友给甩了。Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend. 3.江苏在中国的东南部Jiangsu is in the east-. south of China. 4.北京申奥成功的消息令我们热血沸腾 Beijing's winning t the bid for the Olympics makes our blood boil. 5.别听他们胡说八道,根本就没那回事。Dont listen to their babbling.Nothing of the sort. 6都十点钟了。起床了 懒虫!t's ten o'clock. Get up,lazy worm! 7.我唯一的资本就是勤奋。My only capital is diligence
Chinglish 1. Pay attention to safety. ? 2. 你听说了吗? 迈克把他的女朋友给甩了。Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend. 3.江苏在中国的东南部 Jiangsu is in the eastsouth of China. 4. 北京申奥成功的消息令我们热血沸腾 。 Beijing's winning the bid for the Olympics makes our blood boil. 5.别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don't listen to their babbling. Nothing of the sort. 6.都十点钟了。起床了, ‘懒虫! It's ten o'clock. Get up, lazy worm! 7.我唯一的资本就是勤奋。My only capital is diligence

1.Pay attention to safety?Be careful! 2.Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend.注:break up with sb.虽然表示 与某人分手了“,但并没说明是谁先提出来的。 而dump的原意指”倾倒垃圾, ,用在这里则 表示像倒垃圾一样地甩掉 3江苏在中国的东南部Jiangsu is in the south-east of China. 新疆在中国的西北部? Xinjiang is in the north-west of China
1. Pay attention to safety? Be careful! 2. Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend. 注:break up with sb.虽然表示” 与某人分手了“,但并没说明是谁先提出来的。 而dump的原意指”倾倒垃圾,’,用在这里则 表示像倒垃圾一样地甩掉 3 江苏在中国的东南部 Jiangsu is in the south-east of China. 新疆在中国的西北部? Xinjiang is in the north-west of China

■4北京申奥成功的消息令我们热血沸腾 []Beijing's winning the bid for the Olympics makes us excited. 注:make one's blood boil,是指激怒某人,而非 使人激动。使人激动make one excited/make one's spine tingle 5.别听他们胡说八道,根本就没那回事 []Don't be fooled by their babbling Nothing of the sort. 注:listen to指听的动作,而原文中的别听是劝 告他不要听信
4 北京申奥成功的消息令我们热血沸腾。 [正]Beijing's winning the bid for the Olympics makes us excited. 注:make one's blood boil是指激怒某人,而非 使人激动。使人激动make one excited/ make one's spine tingle 5.别听他们胡说八道,根本就没那回事。 [正]Don't be fooled by their babbling. Nothing of the sort. 注: listen to指听的动作,而原文中的别听是劝 告他不要听信
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译3/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译2/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译1/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.3 汉英对比3/3.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.3 汉英对比2/3.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.3 汉英对比1/3.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.2 思维模式差异.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.1 基础知识之文化.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 1 绪论.ppt
- 《英语翻译》课程教学资源(教案讲义)翻译讲义(共六章).doc
- 《英语翻译》课程教学资源(教案讲义)翻译教案(二).doc
- 《英语翻译》课程教学资源(教案讲义)翻译教案(一).doc
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)Chinese Culture.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)Chinese Folk-Lore Tales.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)中国戏曲(Chinese Opera).pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)Culture of the People's Republic of China.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷四 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 4.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷五 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 5.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷二 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 2.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷三 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 3.pdf
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译5/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.1.2.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.1.1.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.2.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.3-4.4.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子5、Unit 5 句群.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 6 篇章翻译.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)1-1 翻译定义.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)1-2 翻译标准(1/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)1-3 翻译标准(2/2)、译者素质.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)2-1 翻译过程(理解1/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)2-2 翻译过程(表达审校).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)3 翻译方法.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)4-1 翻译单位(2/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)4-1 翻译单位(1/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)4-2 语篇分析(1/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)5-1 语言对比.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)4-2 语篇分析.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)5-2 翻译的语言对比规律(词+句).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)6 翻译的基本技巧.ppt