《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.3 汉英对比2/3

Mar.27,2014 http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?id=9937408&boardid=97 美国第一夫人在北大的演进 Prepared remarks.Embargoed until delivery.预备讲稿。演讲前不得发表。 京在”不希 Remarks of First Lady of the United States Michelle Obama Stanford Center at Peking University Beijing,China March 22d,2014 PEKING UNIVERSTY
Mar.27, 2014 http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?id=9937408&boardid=97 美国第一夫人在北大的演讲 Remarks by the First Lady at Stanford Center at Peking University Beijing, China 3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京 大学,并接受北大校长赠书。之后,米歇尔在 北大斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路” 为主题的演讲。在米歇尔的演讲中, “留学” 成为关键词。她化用中国古语“读万卷书,不 如行万里路” ,并结合自身经历现身说法,希 望让更多青年人拥有留学的机会

Embargoed until delivery. n. (名词) 1.A government order prohibiting the movement of merchant ships into or out of its ports.封港令:政府下 达的禁止商船进出港口的命令2.A prohibition by a government on certain or all trade with a foreign nation:禁止贸易令:政府下达的禁 止与某一外国进行部分或全部贸易的命令: 3.A prohibition;aban:禁止;限制: v.tr.(及物动词)To impose an embargo on. 施以禁令
Embargoed until delivery. n. ( 名 词 ) 1. A government order prohibiting the movement of merchant ships into or out of its ports. 封港令:政府下 达的禁止商船进出港口的命令 2. A prohibition by a government on certain or all trade with a foreign nation: 禁止贸易令:政府下达的禁 止与某一外国进行部分或全部贸易的命令: 3. A prohibition; a ban: 禁止;限制: v.tr.(及物动词)To impose an embargo on. 施以禁令

MRS.OBAMA:(Applause.)Thank you. Well,ni-hao.(Laughter.)It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university,so thank you so much for having me
MRS. OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me

Now,before I get started today, on behalf of myself and my husband,I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the I United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time
Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time

■NoW with that, want to start by recognizing our new Ambassador to China,Ambassador Baucus;President Wang;Chairman Zhu;Vice President Li; Director Cueller;Professor Oi,and the Stanford Center;President Sexton from New York University,which is an excellent study abroad program in Shanghai;and John Thornton,Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University.Thank you all for joining us
Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus; President Wang; Chairman Zhu; Vice President Li; Director Cueller; Professor Oi, and the Stanford Center; President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai; and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University. Thank you all for joining us

But most of all,I want to thank all of the students who are here today.And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction. That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today
But most of all, I want to thank all of the students who are here today. And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction. That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today

See,by learning each other's languages, and by showing such curiosity and respect for each other's cultures,Mr. Schafer and Ms.Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more. And I'm here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe
See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr. Schafer and Ms. Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more. And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe

That's why when my husband and I travel abroad,we don't just visit palaces and parliaments and meet with heads of state. We also come to schools like this one to meet with students like you. Because we believe that relationships between nations aren't just about relationships between governments or leaders -they're about relationships between people,particularly young people. So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students,but also as a vital part of America's foreign policy
That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state. We also come to schools like this one to meet with students like you. Because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders - they’re about relationships between people, particularly young people. So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign policy

Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. ■Ideas can cross oceans with the click of a button. ☐Companies can do business and compete with companies across the globe. ■And we can text,email, Skype with people on every continent
Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. Ideas can cross oceans with the click of a button. Companies can do business and compete with companies across the globe. And we can text, email, Skype with people on every continent

So studying abroad isn't just a fun way to spend a semester;it is quickly becoming the key to success in our global economy. Because getting ahead in today's workplaces isn't just about getting good grades or test scores in school,which are important.It's also about having real experience with the world beyond your borders experience with languages, cultures and s societies very different from your own. Or,as the Chinese saying goes:"It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books
So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester; it is quickly becoming the key to success in our global economy. Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important. It’s also about having real experience with the world beyond your borders –- experience with languages, cultures and societies very different from your own. Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.3 汉英对比1/3.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.2 思维模式差异.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.1 基础知识之文化.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 1 绪论.ppt
- 《英语翻译》课程教学资源(教案讲义)翻译讲义(共六章).doc
- 《英语翻译》课程教学资源(教案讲义)翻译教案(二).doc
- 《英语翻译》课程教学资源(教案讲义)翻译教案(一).doc
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)Chinese Culture.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)Chinese Folk-Lore Tales.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)中国戏曲(Chinese Opera).pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(中华文化)Culture of the People's Republic of China.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷四 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 4.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷五 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 5.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷二 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 2.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷三 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 3.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)毛泽东选集(英文版)卷一 Selected Works of Mao Tse-tung Vol. 1.pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)英文版《聊斋志异》STRANGE STORIES FROM A CHINESE STUDIO(Herbert Giles译).pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)中国古典诗词名篇百首 100 Best Chinese Classical Poems(汉英对照).pdf
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)美丽中国(Wild China)第1集 龙之心 Heart of the Dragon.doc
- 《英语翻译》课程教学资源(名作佳译)美丽中国(Wild China)第3集 神奇高原.doc
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 2.3 汉英对比3/3.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译1/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译2/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译3/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译4/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 3 词语的翻译5/5.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.1.2.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.1.1.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.2.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子4.3-4.4.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 4 句子5、Unit 5 句群.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(汉英翻译)新编汉英翻译 Unit 6 篇章翻译.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)1-1 翻译定义.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)1-2 翻译标准(1/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)1-3 翻译标准(2/2)、译者素质.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)2-1 翻译过程(理解1/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)2-2 翻译过程(表达审校).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)3 翻译方法.ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)4-1 翻译单位(2/2).ppt
- 《英语翻译》课程PPT教学课件(英汉翻译)4-1 翻译单位(1/2).ppt