中国高校课件下载中心 》 教学资源 》 大学文库

《大学英语翻译》课程PPT教学课件(口译)Module 6 Simultaneous interpreting

文档信息
资源类别:文库
文档格式:PPT
文档页数:27
文件大小:316.5KB
团购合买:点击进入团购
内容简介
《大学英语翻译》课程PPT教学课件(口译)Module 6 Simultaneous interpreting
刷新页面文档预览

Interpretation eek☑ Office Room:民主楼341 E-mail:Iv_hq@163.com Fetion:13520257403

Interpretation Week 7 Office Room: 民主楼341 E-mail: lv_hq@163.com Fetion: 13520257403

Tasks: Simultaneous interpreting ·Course Review

 Simultaneous interpreting  Course Review Tasks:

Simultaneous interpreting Simultaneous interpretation requires communicating the message in the target language almost at the same time as the speaker is delivering the message in the source language.The speaker does not pause for the interpreter. The main advantage of simultaneous interpreting is its speed,as proceedings may go ahead in English or Chinese with virtually no interruptions.To be proficient in this mode,interpreters need training and practice

 Simultaneous interpretation requires communicating the message in the target language almost at the same time as the speaker is delivering the message in the source language. The speaker does not pause for the interpreter.  The main advantage of simultaneous interpreting is its speed, as proceedings may go ahead in English or Chinese with virtually no interruptions. To be proficient in this mode, interpreters need training and practice. Simultaneous interpreting

Simultaneous interpreting tips .While you are expected to interpret at virtually the same time as the speaker is speaking,you have to wait to hear a few words from the speaker before you can start interpreting. You will therefore constantly be a few words behind the speaker.However,try not to get too far behind. .You may take note of names,dates and numbers during this exercise.However,remember that you will have very little time to do so,as you will be interpreting at the same time as the speaker is speaking.You may be better off relying on your memory. .In simultaneous interpreting,as in consecutive interpreting, your interpretation should reflect the tone and style of the speaker

 •While you are expected to interpret at virtually the same time as the speaker is speaking, you have to wait to hear a few words from the speaker before you can start interpreting. You will therefore constantly be a few words behind the speaker. However, try not to get too far behind.  •You may take note of names, dates and numbers during this exercise. However, remember that you will have very little time to do so, as you will be interpreting at the same time as the speaker is speaking. You may be better off relying on your memory.  •In simultaneous interpreting, as in consecutive interpreting, your interpretation should reflect the tone and style of the speaker. Simultaneous interpreting tips

Shadowing 。 Repeat what the speaker says,word for word,in the same language.Try to lag a full thought behind the speaker. This exercise allows you to become accustomed to speaking and listening at the same time. It is also particularly helpful in your second language,as it improves your pronunciation,enunciation,and speed. Moreover,repeating phrases constantly helps you retrieve them quickly when you are interpreting;if it a language is not your native language,you should shadow the passages in that language as frequently as possible to develop your fluency and phrasing. Repeat the exercise as many times as necessary,until you can shadow everything the speaker says without omitting any words

 Repeat what the speaker says, word for word, in the same language. Try to lag a full thought behind the speaker.  This exercise allows you to become accustomed to speaking and listening at the same time.  It is also particularly helpful in your second language, as it improves your pronunciation, enunciation, and speed.  Moreover, repeating phrases constantly helps you retrieve them quickly when you are interpreting; if it a language is not your native language, you should shadow the passages in that language as frequently as possible to develop your fluency and phrasing.  Repeat the exercise as many times as necessary, until you can shadow everything the speaker says without omitting any words. Shadowing

Shadowing ·on-line books

 on-line books Shadowing

Shadowing After you feel comfortable with shadowing, go on to the dual task exercise.From then on,begin all of your simultaneous practice sessions with five or ten minutes of shadowing as a way of warming up

 After you feel comfortable with shadowing, go on to the dual task exercise. From then on, begin all of your simultaneous practice sessions with five or ten minutes of shadowing as a way of warming up. Shadowing

Dual task While shadowing,write something totally unrelated on a piece of paper.Begin by writing the numerals from 1 to 100,and then backwards from 100 to 1. When you can do that without omitting any of the speaker's words, count by times of 3 from 3 to 99,and then backwards. The point of this exercise is to increase your concentration and accustom you to working on two different tasks at once,in preparation for simultaneous interpreting,when you will have to process the source-language message while generating the target- language message. Whenever you get to the point that you can shadow the speaker easily while performing the written task,increase the difficulty of the written task (write out your name,address and social security number;then copy names and addresses from the phone book,etc.)

 While shadowing, write something totally unrelated on a piece of paper. Begin by writing the numerals from 1 to 100, and then backwards from 100 to 1.  When you can do that without omitting any of the speaker's words, count by times of 3 from 3 to 99, and then backwards.  The point of this exercise is to increase your concentration and accustom you to working on two different tasks at once, in preparation for simultaneous interpreting, when you will have to process the source-language message while generating the target￾language message.  Whenever you get to the point that you can shadow the speaker easily while performing the written task, increase the difficulty of the written task (write out your name, address and social security number; then copy names and addresses from the phone book, etc.). Dual task

Paraphrase 。 Begin shadowing the speaker.As you go along,change the wording of the message wherever you can,without altering the meaning. This is a very difficult exercise (harder than interpreting,in fact)that serves several purposes: 1)it forces you to build up your decalage as you wait to hear something meaningful before rewording it; 2)it builds your vocabulary; 3)it increases your mental agility and problem-solving ability as you constantly think of different ways of saying the same thing;and 4)it enhances your analytical skills as you become more adept at ferreting out the underlying meaning of the message

 Begin shadowing the speaker. As you go along, change the wording of the message wherever you can, without altering the meaning.  This is a very difficult exercise (harder than interpreting, in fact) that serves several purposes: ◦ 1) it forces you to build up your décalage as you wait to hear something meaningful before rewording it; ◦ 2) it builds your vocabulary; ◦ 3) it increases your mental agility and problem-solving ability as you constantly think of different ways of saying the same thing; and ◦ 4) it enhances your analytical skills as you become more adept at ferreting out the underlying meaning of the message. Paraphrase

Paraphrase It would be a good idea to look up alternative words and phrases in a synonym dictionary.Paraphrasing is a good maintenance exercise that you should return to periodically even after you begin interpreting.It is important to note that paraphrasing is a valuable learning tool and mental exercise; never paraphrase when you are actually interpreting in court

 It would be a good idea to look up alternative words and phrases in a synonym dictionary. Paraphrasing is a good maintenance exercise that you should return to periodically even after you begin interpreting. It is important to note that paraphrasing is a valuable learning tool and mental exercise; never paraphrase when you are actually interpreting in court. Paraphrase

共27页,试读已结束,阅读完整版请下载
刷新页面下载完整文档
VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
相关文档