中国高校课件下载中心 》 教学资源 》 大学文库

《俄语语法》课程教学资源(教案讲义)北外新东方基础俄语语法(四)第十二课 Человек и культура

文档信息
资源类别:文库
文档格式:DOC
文档页数:27
文件大小:202.31KB
团购合买:点击进入团购
内容简介
《俄语语法》课程教学资源(教案讲义)北外新东方基础俄语语法(四)第十二课 Человек и культура
刷新页面文档预览

。poK12 YenoBek H KybTypa KybTypa-TO Hapona,HauMH. 一LC.1Hxa4eB KynbTypa-3To 3KoorHa enoBeveckoro oouecTBa.To Ta arMocdepa,Koropyo co3naer Bokpyr ceoa. 4TOObI cyLecTBOBaTb anbue,4TOObI BbDKHTb. IO.M.JIoTMaH L专题导语 CyuecTByIOT Ba pasnena 3KonorH:9.6HoOrHeckaa H 3.K.3KonorHa npencraBer co6o Ha MMp kak Ha oM.IIpupona-oM,B KOTopOM enoBeK.Ho Toxe OM,npHyeM oM,caMHM .AkaneMHK C.OTMeTH:enoBek Ber He TOIbKO B npuponHoii cpene,Ho H B cpene,co3naHHol kynbTypoi ero npenkoB HM caMHM. cpe-3anaa He MeHee,eM 6Honornyeckoi KH3HH,To KyJbTypHas cpena He MeHee Heo6xoMa ero yXOBHO,HpaBcTBeHHO H3H. KynsTypbl-To TepMH.OHa- npooneMa HpaBcTBeHHa M oTHoweHne k npupoe,H OTHoLeHHe K KynbType Tpe6yIOT OOux npaBHT HpaBCTBeHHOCTH,oomero OCO3HaHHa enoBeKoM ce6a Kak acT npupo acT KynTypbl.be3 BLcOKO HpaBcTBeHHOCTH KybTyp He MoxeT coBpeMeHHoe. H npupona B Henom MoryT He TOJbKo SHonornuecKn BMecTe c yHHyTOKeHHeM Bcero KHBOrO,HO H yXOBHO,BcneICTBHe rH6enH KybTypbl. 9Konor-To H npon3Benena apxHTekTypbl,pa3x HcKycCTB,Teparypbl BTOM cne,TO K,TO H Bce KynbTypHoe Hacnere enoBevecTBa.3Koorna

1 。 Урок 12 Человек и культура Культура — это святыни народа, святыни нации. — Д.С. Лихачев Культура - это экология человеческого общества. Это та атмосфера, которую создаёт вокруг себя человечество, чтобы существовать дальше, чтобы выжить. Ю.М. Лотман I. 专题导语 ▲Вступительное слово. Существуют два раздела экологии: Э. биологическая и Э. к. Экология представляет собой взгляд на мир как на дом. Природа — дом, в котором живёт человек. Но культура тоже дом для человека, причем дом, создаваемый самим человеком. Академик Д. С. Лихачёв отметил: «Человек живёт не только в природной среде, но и в среде, созданной культурой его предков и им самим. Сохранение культурной среды — задача не менее важная, чем сохранение окружающей природы. Если природа необходима человеку для его биологической жизни, то культурная среда не менее необходима для его духовной, нравственной жизни.». Экология культуры-это термин для защиты человеческой культуры. Она — проблема нравственная. И отношение к природе, и отношение к культуре требуют общих правил нравственности, общего осознания человеком себя как части природы и части культуры. Без высокой нравственности и культуры, не может существовать современное общество. Погибнуть человечество и природа в целом могут не только биологически вместе с уничтожением всего живого, но и духовно, вследствие гибели культуры. Культура передаётся из поколения в поколение, накапливается. Культурная экология — это и произведения архитектуры, различных искусств, литературы в том числе, это и язык, это и всё культурное наследие человечества. Экология

KynbTypbI BMecTe c 3KonorHel npupo bl cocTaBJOT eAHoe uenoe.MbI 0693aHbI ueHHTb KybTypy,Kak 06 3TOM cKa3an akaneMHKI.JIuxayeB:YenoBevecTBo KybTypy! ▲3r0 murepecn03 uarb I nonynpn3a B cuny Hx oco6o kynbrypHoi,HcTopuecko koorecko 3HaHMOCTH. IIo Ha 30 HOH 2011 rona B cnHcke BceMmpHoro Hacnea-936 PHPOHbIMH H28一cMeⅢQHHbIMH. B 1972 OHECKO npHHaa KoHBeHLMo 06 oxpaHe BceMMpHoro KybTypHoro npupoHoro Hacne (B B 1975r.).CCCP KoHBenumo9 Mapra 1988 rona.K anpeo 2010 rona parndupoBam KoHBeumo 187 cTpaH-yuacTHHu,B Hx cne PoccHa.TocynapcTBa,Ha TeppuTopHn KoTopbIx .TnaBHaa uenb cnHcka BceMupHoro Hacnea-cnenaTb H 3LTHT OGLeKTbI,KOTOPbe OTC yHHKaIbHbIMM B CBOEM polle.I TOrO W H3-3a CTpeMICHHA K OGBEKTHBHOCTH 6bLIH COCTaBJCHbI OUCHOHHbIe KPHTePHH KyTyPHbe KPTep IpHpoe KpHTep 2.KoHBeHua o6 oxpaHe HeMarepnanbHoro KynbTypHoro Hacne KoHBeHuH 06 oxpaHe HeMaTepnanbHoro KybTypHoro Hacne ABneTc TI HeMaTepnaibHoro KybTypHoro Hacne.OHa 6bia npuHsa 17 OKTp 2003 rona Ha 32-ceccun TeHepabHo KoHdepeHLMH IOHECKO BCTynmna B cmy 20 anpea 2006 rona.LenAMH HacToameii KoHBeHuHH ABnOTcA: b)yBakeHHe HeMarepnanbHoro KyTypHoro Hace cooTBeTCTByIoumx coo6mecTB,rpynn H oTAenbHbIX u

2 культуры вместе с экологией природы составляют единое целое. Мы обязаны ценить культуру, как об этом сказал академик Д. Лихачёв: «Человечество не может жить сиюминутными заботами, без ясной цели впереди». Берегите культуру! ▲Это интересно знать! 1. Всемирное наследие — природные или созданные человеком объекты, приоритетными задачами по отношению к которым являются сохранение и популяризация в силу их особой культурной, исторической или экологической значимости. По состоянию на 30 июня 2011 года в списке Всемирного наследия — 936 объектов. Из объектов, входящих в список, 725 являются культурными, 183 — природными и 28 — смешанными. В 1972 ЮНЕСКО приняла Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия (вступила в силу в 1975 г.). СССР ратифицировал Конвенцию 9 марта 1988 года. К апрелю 2010 года ратифицировали конвенцию 187 стран-участниц, в их числе Россия. Государства, на территории которых расположены объекты Всемирного наследия, берут на себя обязательства по их сохранению. Главная цель списка Всемирного наследия — сделать известными и защитить объекты, которые являются уникальными в своём роде. Для этого и из-за стремления к объективности были составлены оценочные критерии: Культурные критерии и Природные критерии 2. Конвенция об охране нематериального культурного наследия Конвенция об охране нематериального культурного наследия является первым международным инструментом обеспечения правовой основы для защиты нематериального культурного наследия. Она была принята 17 октября 2003 года на 32-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО и вступила в силу 20 апреля 2006 года. Целями настоящей Конвенции являются: a) охрана нематериального культурного наследия; b) уважение нематериального культурного наследия соответствующих сообществ, групп и отдельных лиц;

c)npHB.eqeHHe BHHMaHHa Ha MeCTHOM,HauHOHanbHOM H MexnyHapo HOM ypoBHX K BaKHOCTH HeMaTepHabHoro KynbTypHoro Hacne H ero B3aHMHoro npH3Ha Bce cTpaHbI yyacTHKH KOHdepeHuMM,3a nckmoyeHneM PocCHn, paTHoHunpoBam KoHBeHIO IOHECKO 06 oxpaHe HeMaTepHanbHoro KyJbTypHoro Hacne(2003r.) Hacne a aBrycra 2004 rona. 3.CnHcok oGbeKToB BceMHpHoro Hacnea IOHECKO B PoCCHH 25 (Ha 2012ro).To cocraBner 2.6%oT o6mero cna (962 Ha 2012 ro).15 06beKTOB BKOCHbI B CIHCOK nO KyTbTyPHbIM KPHTePHAM,npHqeM 6 npHpOHbIM KPHTePHAM,npHyeM 4 H3 HHX nPH3HaHbI npHpoHbIMM CHOMeHaMH HCKOHTeHo kpacoT H cTeTHecKo BaHOCTH.KpoMe TorO,no COCTOHmO Ha 2012 ron,26 oGbeKTOB Ha TeppHTopHn PoccHn Haxo B ncne kaHannaToB Ha KHP paTHoHuupoBana KoHBCHLo 06 oxpaHe BceMupHoro KynbTypHoro npuponoro Hacnes 12 ekaopa 1985 rona.IlepBble o6veKTb Ha TeppuTopHn KHP KuTalickoii HapomHol Pecny6muke 3HaHTcs 41 HaHMeHoBaHHe (Ha 2011 ro),To cocTaBnseT 4.3 OT o6uero qHcna (962 Ha 2012 ron).29 06beKTOB BKJOYeHbI B nO KPHTEPHAM,8 O6beKTOB-no,4-O CMemaHHLIM.16 oGbeKToB np3HaH meeBpaMn eoBeeckoro co3mareHoro reHH 10 OGLEKTOB npH3HaHbI npHpOIMM CHOMCHaMH npOCTpaHCTBaMH HCKTOUHTebHo npHpoHo KpacoTbI H 3cTeTHqecko BaHOCTH. 20-x rr.XX Beka.B 1928 romy 6bi co3naH KoMHTer no xpaHeHmo peBHHx naMTHHKOB.B 1929 rory 6bu co3naH HapoHbi yue6Ho-HccnenoBarenbckni opraH

3 c) привлечение внимания на местном, национальном и международном уровнях к важности нематериального культурного наследия и его взаимного признания; d) международное сотрудничество и помощь. Все страны – участники конференции, за исключением России, ратифицировали Конвенцию ЮНЕСКО «Об охране нематериального культурного наследия» (2003 г.) Китай ратифицировал Конвенцию об охране нематериального культурного наследия августа 2004 года. 3. Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в России В списке Всемирного наследия ЮНЕСКО в Российской Федерации значится 25 наименований (на 2012 год), это составляет 2,6 % от общего числа (962 на 2012 год). 15 объектов включены в список по культурным критериям, причём 6 из них признаны шедевром человеческого гения, и 10 объектов включены по природным критериям, причём 4 из них признаны природными феноменами исключительной красоты и эстетической важности. Кроме этого, по состоянию на 2012 год, 26 объектов на территории России находятся в числе кандидатов на включение в список Всемирного наследия. КНР ратифицировала Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 12 декабря 1985 года. Первые объекты на территории КНР были занесены в список в 1987 году на 11-ой сессии Комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО. В списке объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в Китайской Народной Республике значится 41 наименование (на 2011 год), это составляет 4,3 % от общего числа (962 на 2012 год). 29 объектов включены в список по культурным критериям, 8 объектов — по природным, 4 — по смешанным. 16 объектов признаны шедеврами человеческого созидательного гения. 10 объектов признаны природными феноменами или пространствами исключительной природной красоты и эстетической важности. 4. Работа по охране исторических и культурных ценностей в Китае началась в 20-х гг. ХХ века. В 1928 году был создан Комитет по хранению древних памятников. В 1929 году был создан народный учебно-исследовательский орган

KHTalckas accoumauna apxuTekrypbl,KoTopaa cTana cHcTeMaTHuecKH H3y4aTb apeBHekntaiickylo apxuTekTypy c noMoublo CoBpeMeHHbIX H HayHbIX MeTOAOB.B TocynapcTBeHHoe ynpaBemme no eaM oxpal eBHx naMTHKoB KyTypbl.B KnTae cymecTByIoT Takxe accoumaumn no oxpaHe naMsTHnKOB KybTypbl H CTapHHbI HanpHMep,KnTaicka accoumaa no oxpaHe Bemnko KiTaiickoi cTeHbD 5.OxpaHa naMaTHHKOB HCTOPHH KynbTypbl-KoMneKc Mep H Meponps, HaueneHHbIX Ha coxpaHeHne H 3auTy oGbeKTOB,oGnanaioux kynbTypHoM H CaMas Bbicmaa cTeneHb UCHHOCTH HCTOpuecKoro naMsTHHKa-BKTOCHHe B CnHcok BceMupHoro Hacnerna OHECKO. (BOOIIHnK)-pecny6mKaHckas o6mecTBeHa opra3a,KoTopa 6a yupexneHa B Hone 1965 roy H npononaeT paGoTy B coBpeMeHHo PocCHH. OobeHeHHbIX Haunii no BonpocaM oopa3oBa,HayKn KybTypbl. Ⅱ.课时安排 课文讲解7学时,练习和复习4学时,共11学时。 山.重点与难点提示 CnoBa 影响 CBHneTeJbCTBOBaTb o eM 证明 o6nanatk yem 具有 KorO-4TO 保护 BOCNNTbIBaTb KOrO-TO 教育

4 - Китайская ассоциация архитектуры, которая стала систематически изучать древнекитайскую архитектуру с помощью современных и научных методов. В настоящее время охраной исторических памятников занимается Государственное управление по делам охраны древних памятников культуры. В Китае существуют также ассоциации по охране памятников культуры и старины. Например, «Китайская ассоциация по охране Великой китайской стены», которая занимается проведением исследований Великой китайской стены. 5. Охрана памятников истории и культуры — комплекс мер и мероприятий, нацеленных на сохранение и защиту объектов, обладающих культурной и исторической ценностью. Меры включают исследование памятников, оценку их ценности, присвоение официального статуса, реставрацию и консервацию. Самая высшая степень ценности исторического памятника — включение в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. 6. Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры (ВООПИиК) — республиканская общественная организация, которая была учреждена в июле 1965 году и продолжает работу в современной России. 7. Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия принята 16 ноября 1972 года Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. II. 课时安排 课文讲解 7 学时,练习和复习 4 学时,共 11 学时。 III. 重点与难点提示 Слова сказываться на чём 影响 свидетельствовать о чём 证明 обладать чем 具有 защищать кого- что 保护 воспитывать кого-что 教育

H3MeHHTb KOrO-YTO 改变 PHBHBaTb O6OBb K eMy灌输爱 OKa3bIBaTb Ha Koro-TO BITHSHHe 产生影响 paBHoTyHblli k koMy-uemy 对.漠不关心,漠然 paspywarb ro 毁坏 Tpe6oBaTb ero HIH 4TO 要求 HanOMMHaTb KOMy TO,.KOMy O4eM提 cnacTH KOrO OT ero 拯救 OXDaHHTb KOrO-YTO 保护 coxpaHHTb KOrO-4TO 保护 Bblpa浓eHHa rJaBHbIM 06pa30M 主要 竞选纲领 B noaBJoueM 6OJbLHHCTBe 绝大多数 Mexkaty TeM 与此同时 3 eMeHTapHa HpaBcTBeHHOCTb基本的道德 经济法 MexKHauHoHaIbHble OTHoweHH 民族关系 HauwOHanbHas Bpakna 种族仇恨 形式逻辑 苏联社会科学院 ryMaHHTapHaa kynbTypa 人文文化 naMTHHK KyJIbTypbl 文化记忆,文化丰碑 科研机构 coBpeMeHHa TexHHKa 现代技术 CoemHeHHble ITaTbl 美国 HONOJHSTE CBOH 3HaHHa 丰言自己的知识 npHBecTH npHMepbl 举例 5

5 изменить кого-что 改变 прививать любовь к чему 灌输爱 оказывать на кого-что влияние 产生影响 равнодушный к кому-чему 对.漠不关心,漠然 разрушать что 毁坏 требовать чего или что 要求 напоминать кому что, кому о чём 提醒 спасти кого от чего 拯救 охранить кого-что 保护 сохранить кого-что 保护 Выражения главным образом 主要 предвыборные платформы 竞选纲领 в подавляющем большинстве 绝大多数 между тем 与此同时 элементарная нравственность 基本的道德 экономические законы 经济法 межнациональные отношения 民族关系 национальная вражда 种族仇恨 формальная логика 形式逻辑 Академия наук Советского Союза 苏联社会科学院 гуманитарная культура 人文文化 памятник культуры 文化记忆,文化丰碑 научное учреждение 科研机构 современная техника 现代技术 Соединённые Штаты 美国 пополнять свои знания 丰富自己的知识 привести примеры 举例

KayeCTBO MeTOHKH 教学法水平 npHBHBaTb Jo6oBb K JHTepaType 灌输对文学的热爱 npHBnekaTb K ce6e BHHMaHHe 吸引.注意力 ypoBeHb 3 提高生活水平 aAMHHHCTPaTHBHbIM annapar 行政机构 BOIHTb 9KCKVDCHH 导游 OTHC Ha kybTypy6 onbue cpeCTB对文化拨付更多经费 缩减军费 MarepnanHa朗OMOL 物质帮助 直接收入 3MeHHTb 改变社会生活 nponBHHYTb nepecTponky 推动改革 HaxoTbC Ha HbIHeLHeM ypoBHe处于目前水平 长远发展规划 no kpaiHe Mepe 至少 HauHoHaTbHble cnopbl 民族争端 o6wecTBeHHbli aesrenb 社会活动家 人类文化 HCTHHHbIH HHTepHaLHOHaH3M 真正的国际主义 okpy xaomas cpena 环境 污染环境 威胁生命 rpo3HTb rHoeJblo enoBeqecTBy 威胁人类生存 rHraHTckHe VCHJH牙 巨大的努力 cnacTH OT 3arpHe Bo3y> 消除空气污染 oxpaHHTb XKHBOTHbIH MHp 保护动物世界 coxpaHHTb npupoy 保护环境 uenHtenbhag cHna nDHDonbI 自然的自愈(治疗)功能 3BeHo Bo BpeMeHH 连接时间的纽带

6 качество методики 教学法水平 прививать любовь к литературе 灌输对文学的热爱 привлекать к себе внимание 吸引.注意力 повышать уровень жизни 提高生活水平 административный аппарат 行政机构 водить экскурсии 导游 отчислять на культуру больше средств 对文化拨付更多经费 сокращение военных расходов 缩减军费 материальная помощь 物质帮助 непосредственные доходы 直接收入 изменить общественную жизнь 改变社会生活 продвинуть перестройку 推动改革 находиться на нынешнем уровне 处于目前水平 долгосрочная программа развития 长远发展规划 по крайней мере 至少 национальные споры 民族争端 общественный деятель 社会活动家 человеческая культура 人类文化 истинный интернационализм 真正的国际主义 окружающая среда 环境 загрязнение среды 污染环境 угрожать жизни 威胁生命 грозить гибелью человечеству 威胁人类生存 гигантские усилия 巨大的努力 спасти от загрязнения воздух 消除空气污染 охранить животный мир 保护动物世界 сохранить природу 保护环境 целительная сила природы 自然的自愈(治疗)功能 связующее звено во времени 连接时间的纽带

HCnbITbIBaTb HpaBCTBeHHYIO OTBeTCTBeHHOCTb 具有道德责任感 YXOBHbIe 3anpocbl 精神需求 城市发展的历史 "MHHMOCTH" 文化假象 KybTypHaa cpena 文化氛围 自足的现象 理想体系 3KOJOrH KYJIbTypbl 文化生态 "HpaBcTBeHHaa ocenocT,”"moneit人的道德记忆 柏拉图式的爱情 地方志知识 HayHag ancunnnnHa 学科 IV.教学程序 ▲Pa6oTa Han TeKcToM. I)TTaBHbIM O6pa3OM主要,用作副词=npenMymecTBeHHo (I)Tenep5 OHH OOLAOTC CoBceM peko,.rTaBHbIM 0Spa3 oM no Tene中oHy.现在f他 们很少来往,主要是通过打电话。 (2)3 necb MHoro canoB,rae pacTyT6pa3oM6noHH.这里有很多公园里 种的主要都是苹果树。 (3)TnaBHbIM 06pa3 OM Hac HHTepecyoT3 Konorneckne npo6IeML.我们感兴趣的 主要是生态问题。 3)MeH nopa3Ho,TO B nonaBoweM 6onbLHCTBe 3 HHX axe He 6bUTO CHOBa 《y西Typa.我很惊讶,其中大多数甚至都没有“文化”这个词。 (I)0 cuporax nopa3 HnO Hac o.关于孤儿的视频让我们深 感震撼

7 испытывать нравственную ответственность 具有道德责任感 духовные запросы 精神需求 история развития городов 城市发展的历史 "культурные мнимости" 文化假象 культурная среда 文化氛围 самодовлеющее явление 自足的现象 идеальный строй 理想体系 экология культуры 文化生态 "нравственная оседлость" людей 人的道德记忆 платоническая любовь 柏拉图式的爱情 краеведческие знания 地方志知识 научная дисциплина 学科 IV. 教学程序 ▲Работа над текстом. 1. Работа над текстом 1. 1) главным образом 主要,用作副词 = преимущественно (1) Теперь они общаются совсем редко, главным образом по телефону. 现在他 们很少来往,主要是通过打电话。 (2) Здесь много садов, где растут главным образом яблони. 这里有很多公园里 种的主要都是苹果树。 (3) Главным образом нас интересуют экологические проблемы. 我们感兴趣的 主要是生态问题。 2) предвыборные платформы 竞选纲领 3) Меня поразило, что в подавляющем большинстве из них даже не было слова «культура». 我很惊讶,其中大多数甚至都没有“文化”这个词。 поражать-поразить кого-что 惊讶,惊奇 = очень удивлять (1)Видео о сиротах поразило нас до глубины души. 关于孤儿的视频让我们深 感震撼

(2)4 ro Bac6 onme nopas3 o B IeKuHe?北京最让您惊讶的地方是什么? (3)Hac nopa3 HnO TO,TO B ekaope Ha HeM 6bUIH HCTb.让我们惊讶的是,已经 12月份了树上还有叶子。 4)Ha caMoM CLesne cnoBo (KyTypa 6bio npon3HeceHo TOIbKO Ha TpeTni eb . 在本次会议上“文化”这个词只是在第三天才被提出。 caMb Ce3I指本次会议,即Cie3 AHapobx enyTaroB CCCP苏联人民代表 大会 B HIOHe-mione 1988 rona M.C.TopoayeB o6bABHn Kypc Ha nonTHeckyo pedopMy.Ha XIX KOHdepeHum KIICC I nekaopa 1988 rona 6bi npHHT 3aKoH CCCP BGopax CCCP.B eka6pe 1989 roa 6bUH nPHHATbI PernaMeHT CLe3na HapoHbIx enyTaToB CCCP H BepxoBHoro CoBera CCCP,a Takke 3aKoH O cTaryce Hapobx enyTaToB BCCCP. 5 ceHTaOpa 1991 rona V Cbe3n enyTaTOB CCCP npHa eknapaumio npaB n cBoGon yenoBeka,06bABH nepexoHbi nepHon opMnpoBa HOBoMi CHCTeMbl rocynapCTBeHHbIX OTHOLeH.IIo npeoeHnIO 27 eka6pa 1991 roa B cB3 c npekpameHHeM cyuecTBoBaHn Coro3a CoBeTCKHX CouHanncTHecKnx Pecny6k H 06pa3oBamHeM CoapyxkecTBa npekparuT enyTarckyto erenHoCT Hapobx enyTaToB CCCP Ha TeppuTopun PoccHickoii enepaunn co 2 HBapa 1992 rona.C Toro xe H 6bio 3anpeweHo enyTaroB CCCPIo) Che3bl HapoHbx enyTaToB CCCP ICbe3n:25 Ma-9 HOH 1989 ·ⅡCbe3:12eKa6pa-24aeKa6pa1989 III Cbe3:12 Mapra-15 Mapra 1990 ·IV Cbes3r:17aeka6pA一26 neka6pa1990

8 (2)Что вас больше поразило в Пекине? 北京最让您惊讶的地方是什么? (3)Нас поразило то, что в декабре на нём были листья. 让我们惊讶的是,已经 12 月份了树上还有叶子。 4) На самом Съезде слово «культура» было произнесено только на третий день . 在本次会议上“文化”这个词只是在第三天才被提出。 самый Съезд 指本次会议,即 Съезд народных депутатов СССР 苏联人民代表 大会 В июне-июле 1988 года М. С. Горбачёв объявил курс на политическую реформу. На XIX конференции КПСС 1 декабря 1988 года был принят Закон СССР «О выборах народных депутатов СССР». В декабре 1989 года Съездом были приняты «Регламент Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР», а также закон «О статусе народных депутатов в СССР. 5 сентября 1991 года V съезд народных депутатов СССР принял «Декларацию прав и свобод человека», объявил переходный период для формирования новой системы государственных отношений. По предложению М. С. Горбачёва съезд фактически самораспустился, приняв закон "Об органах государственной власти и управления Союза ССР в переходный период". 27 декабря 1991 года «в связи с прекращением существования Союза Советских Социалистических Республик и образованием Содружества Независимых Государств» Верховный Совет Российской Федерации постановил прекратить депутатскую деятельность народных депутатов СССР на территории Российской Федерации со 2 января 1992 года. С того же дня было запрещено применять нормативные акты СССР, регулирующие деятельность народных депутатов СССР[10] . Съезды народных депутатов СССР • I Съезд: 25 мая — 9 июня 1989 • II Съезд: 12 декабря — 24 декабря 1989 • III Съезд: 12 марта — 15 марта 1990 • IV Съезд: 17 декабря — 26 декабря 1990

VC2 cCITOp-5 cCITaOps 1991 S)Mexay TeM6e3 yTyphlo6 ecTBe HeT HpaBCTBeHHOCT.而且,社会如果 没有文化,也就没有道德可言。 Mexny TeM同时,并且=BTO BpeMs,TeM BpeMeHeM (I)Cenn yxHaTrb,.Mexny TeM nolbexana MauHa,Hano 6bino ye3kaT5.大家正坐 着吃晚饭,这时候车来了,该出发了。 (2)ThI Mano3 aHHMaeWbCa,.a Mexny TeMΠpH6 HxaIOTC3K3 aMCHbI.你很少学习, 而考试己经临近了。 (3)Ha ynmuax,MHorHe o Hei y ceoa Bo Bope. Mexy TeM,c pocToM ca MauH ropockne ophl cTam BecbMa onacHb 很多人都只记得在过马路的时候要小心,可是却忘了在自家院子里也得小心。 而且随着汽车数量越来越多,市内的院子己经非常危险了。 6)mOo连词,因为,常用于书面语体=nOTOMy"T0,TaK Kak (1)epeesxa 6bicTpble peukn,He oHo CMoTpeTb Ha Boy,H6o ToTac ronoBa 3 akpy*c,》JepMoHTOR)过湍急的河流时,不要低头看水,因为这样头会晕 的。 (2)Cornacen,.MOo中akTH6 eccnopH.我同意,因为事实无可争辩。 (3)Harpal Te6 e He aM,.H6 oTbl He3acyL.奖励是不会给你的,因为你不配 7).oTpnuarenbHo cKa3 baerc Ha Hame o6 mecrBeHo13HH,给我们的社会 生活带来不良的影响 CKaw6 amoca-cKa3 amb Ha KOM-4EM影响,产生(不良)影响 ~Ha3 aopoBbe影响健康,~Ha KJHMaTe影响气候,~Ha npo3 BOICTBe影响产量, Ha kavecTBe影响质量,~Hape6eHKe影响孩子,~Ha KeHumMHax影响女性 ()CrapeT M CKa36 BaeT Ha3 sopOB.香烟产生的烟雾会影响健康。 (2)yuTTe,Hame cTpeMneHHe 3KOHOMHT He OHo OTpMuarenbHo cKa3bIBaTbca Ha Ka4 CCTBe npOyKIMH.请注意,虽然我们致力于节约,但这不能因此对产品的质 量造成不利影响。 (3)PoCT e Ha3epH0cKa3 Ha ueHe Maca.粮食价格上升影响了肉的价格 9

9 • V Съезд: 2 сентября — 5 сентября 1991 5) Между тем без культуры в обществе нет и нравственности. 而且,社会如果 没有文化,也就没有道德可言。 между тем 同时,并且 = в это время, тем временем (1) Сели ужинать, между тем подъехала машина, надо было уезжать. 大家正坐 着吃晚饭,这时候车来了,该出发了。 (2) Ты мало занимаешься, а между тем приближаются экзамены. 你很少学习, 而考试已经临近了。 (3) Соблюдая осторожность на улицах, многие забывают о ней у себя во дворе. Между тем, с ростом числа машин городские дворы стали весьма опасны. 很多人都只记得在过马路的时候要小心,可是却忘了在自家院子里也得小心。 而且随着汽车数量越来越多,市内的院子已经非常危险了。 6) ибо 连词,因为,常用于书面语体 = потому что, так как (1) «Переезжая быстрые речки, не должно смотреть на воду, ибо тотчас голова закружится.»(Лермонтов) 过湍急的河流时,不要低头看水,因为这样头会晕 的。 (2) Согласен, ибо факты бесспорны. 我同意,因为事实无可争辩。 (3) Награды тебе не дам, ибо ты не заслужил. 奖励是不会给你的,因为你不配。 7) . отрицательно сказывается на нашей общественной жизни, . 给我们的社会 生活带来不良的影响 сказываться - сказаться на ком-чём 影响, 产生(不良)影响 ~ на здоровье 影响健康, ~ на климате 影响气候, ~ на производстве 影响产量, ~ на качестве 影响质量, ~ на ребенке 影响孩子, ~ на женщинах 影响女性 (1) Сигаретный дым сказывается на здоровье. 香烟产生的烟雾会影响健康。 (2) Учтите, наше стремление экономить не должно отрицательно сказываться на качестве продукции. 请注意,虽然我们致力于节约,但这不能因此对产品的质 量造成不利影响。 (3) Рост цен на зерно сказывается на цене мяса. 粮食价格上升影响了肉的价格

8)JO Bbicokoii KybTypbl He Bpa米Ie6 HblK yo HalHOHaTbHOCTH.文化修养 高的人不可能对其他民族产生敌意 k Komy-exy ()He3A6 IT K H3 npo.不可以对其他省 份的人们怀有敌意。 (2))To Bpaxkne6 Hoe OTHOLCHHe K npupone.这是对自然抱有敌意的态度。 ()30aBM米emo cymecrBypa6H0 kymrype.这种活动实际上是不利于 文化的。 9)06 3TOM CBHAerenbCTByer naxe AkaneMna Hayk CoBerckoro Coio3a,rae yMaHuTapHoi KyType oTBeeHo nocneHee MecTo.在苏联科学院,人文的研究 被置于最末的位置,这足以证明这一点。 c6 udemencm6o6amb04eM,0maM,4mo.证明,证实,说明 ~0 CyLeCTBOBAHHH CHIbI TKCCTH说明重力的存在,~o6H3 BecTHOCTH证明名声 ~0Bo3 MOHOCT说明可能性,~0po证实角色,~03Ha4eHm证实意义,~0 Moun Haeii apMHH说明我军的强大实力 (1)O6 3TOM CBHAeTenbcTByeT He TObKO aKTHBHa aBTopcka n3,HO H MHorOe apyroe.除了作者积极的立场,还有很多其他因素都说明了这一点。 一切都说明,农村生活水平提高了。 (3)PesyabTaTbl CBHerenbCTByIOT o npaBHbHOCTH MeTona nccnenoBaHns. 明研究方法是正确的。 10)O kpaiiHe HH3KOM COCTOAHHM KyJbTypbl B Haueii CTpaHe CBMACTebCTByeT.,.说明了我国最低的文化状态。 kpaimne最.副词,表示程度 ~HH3KHi最低,~cna6b1i最弱,~M9rKHi最软 11)Mexay TeM HaLn BaKHelune 6H6nHoTeKn B MockBe,B JIeHHHrpane B yTHx roponax rop,kak CBeqKH,.然而,在莫斯科、彼得堡和其他一些城市中,我国最 重要的图书馆都像蜡烛一样烧掉了 JemmHrpan CaHKT-IIerepoypr.Topon 6b oCHoBaH 16 Mas 1703 IlerpoM I.C 1712 no 1918 ron-crommua Poccniickoi uMnepun.Jo 10

10 8) Люди высокой культуры не враждебны к чужой национальности. 文化修养 高的人不可能对其他民族产生敌意 враждебный к кому-чему (1) Нельзя быть враждебными к людям из других провинций. 不可以对其他省 份的人们怀有敌意。 (2) Это враждебное отношение к природе. 这是对自然抱有敌意的态度。 (3) Это движение по существу враждебно культуре. 这种活动实际上是不利于 文化的。 9) Об этом свидетельствует даже Академия наук Советского Союза, где гуманитарной культуре отведено последнее место. 在苏联科学院,人文的研究 被置于最末的位置,这足以证明这一点。 свидетельствовать о чём, о том, что. 证明,证实,说明 ~ о существовании силы тяжести 说明重力的存在, ~ об известности 证明名声, ~ о возможностях 说明可能性, ~ о роли 证实角色, ~ о значении 证实意义, ~ о мощи нашей армии 说明我军的强大实力 (1) Об этом свидетельствует не только активная авторская позиция, но и многое другое. 除了作者积极的立场,还有很多其他因素都说明了这一点。 (2) Всё это свидетельствует о том, что уровень жизни деревни повысилось. 这 一切都说明,农村生活水平提高了。 (3) Результаты свидетельствуют о правильности метода исследования. 结果说 明研究方法是正确的。 10) О крайне низком состоянии культуры в нашей стране свидетельствует. .说明了我国最低的文化状态。 крайне 最.副词,表示程度 ~ низкий 最低, ~ слабый 最弱, ~ мягкий 最软 11) Между тем наши важнейшие библиотеки в Москве, в Ленинграде и в других городах горят, как свечки. 然而,在莫斯科、彼得堡和其他一些城市中,我国最 重要的图书馆都像蜡烛一样烧掉了 Ленинград - Нынешний Санкт-Петербург. Город был основан 16 мая 1703 Петром I. С 1712 по 1918 год — столица Российской империи. До

共27页,试读已结束,阅读完整版请下载
刷新页面下载完整文档
VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
相关文档