对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十五课 Contrato de Compraventa 买卖合同

Leccion 15 第十五课 Contrato de Compraventa 买卖合同 制播价复大季 193 University of International Business and Economics
Lección 15 第十五课 Contrato de Compraventa 买卖合同

Contrato de Compraventa 。 Contrato de compraventa internacional. No existe un modelo oficial de contrato de compraventa internacional.Se aceptan tanto la forma escrita como la forma verbal en algunas empresas. 榭授价貿大孝 193 University of International Business and Economics
Contrato de Compraventa • Contrato de compraventa internacional. No existe un modelo oficial de contrato de compraventa internacional. Se aceptan tanto la forma escrita como la forma verbal en algunas empresas

Contrato de Compraventa Las clausulas principales de compraventa son: Sobre contratantes: datos fundamentales nombre de empresa(公司名称), domicilio(地址), firmante y su cargo(签约人), personalidad juridica(资格认证) 制新爱价贫易大拳 1931 University of International Business and Economics
Contrato de Compraventa • Las cláusulas principales de compraventa son: – Sobre contratantes: • datos fundamentales • nombre de empresa (公司名称 ) , • domicilio (地址 ) , • firmante y su cargo (签约人 ) , • personalidad jurídica (资格认证 )

Contrato de Compraventa Sobre productos: -los objetos del contrato se suelen detallar de manera precisa en la factura proforma o en el anexo del contrato(一般在形式发票或合同附件 中详细列明) 榭授价贸大孝 193 University of International Business and Economics
Contrato de Compraventa • Sobre productos: – los objetos del contrato se suelen detallar de manera precisa en la factura proforma o en el anexo del contrato(一般在形式发票或合同附件 中详细列明)

Contrato de Compraventa Sobre precio: hay que definir exactamente conceptos referentes a ·precios netos(净价); ·descuento(折扣); ·el costo de embalaje(包装费用); ·postservicios y garantia售后服务和担保; ·impuestos(各项税收) 制爱价复大孝 193 University of international Business and Economics
Contrato de Compraventa • Sobre precio: – hay que definir exactamente conceptos referentes a • precios netos (净价); • descuento (折扣); • el costo de embalaje (包装费用); • postservicios y garantía 售后服务和担保; • impuestos (各项税收)

Contrato de Compraventa Sobre fecha de entrega: fecha de embarque(装船日期), fecha prevista de la llegada(预计抵 达日期), medio de transporte(交通工具), marcas de transporte(运输标志), carga y descarga(产品装卸) 193 University of international Business and Economics
Contrato de Compraventa • Sobre fecha de entrega: – fecha de embarque(装船日期), – fecha prevista de la llegada(预计抵 达日期) , – medio de transporte(交通工具), – marcas de transporte(运输标志), – carga y descarga(产品装卸)

Contrato de Compraventa ●} Sobre formas y condiciones de pago: -definir de manera bien clara y precisa; -Hacer referencia al tiempo,lugar, moneda y forumula bancaria adoptada. 榭新爱价食大孝 193 University of International Business and Economics
Contrato de Compraventa • Sobre formas y condiciones de pago: –definir de manera bien clara y precisa; – Hacer referencia al tiempo, lugar, moneda y fórumula bancaria adoptada

Contrato de Compraventa Sobre penalizacion(惩罚性条款): definir conceptos a los cuales se pueden aplicar 。Sobre fuerza mayor(人力不可抗拒): 一 acotecimientos fuera del control de los contratantes. Sobre arbitraje(仲裁): - definir medios por los que se solucionan conflictos posiblemente surgidos en la ejecucion del contrato. 榭新爱价贸多大拳 1951 University of International Business and Economics
Contrato de Compraventa • Sobre penalización(惩罚性条款): – definir conceptos a los cuales se pueden aplicar • Sobre fuerza mayor(人力不可抗拒): – acotecimientos fuera del control de los contratantes. • Sobre arbitraje(仲裁): – definir medios por los que se solucionan conflictos posiblemente surgidos en la ejecución del contrato

Contrato de Compraventa Sobre entrada de vigencia(有效期): definir fecha exacta Sobre idioma(文本语言): idioma oficial os Sobre asuntos no tratados(未尽事宜) 榭授价貿大孝 193 University of international Business and Economics
Contrato de Compraventa • Sobre entrada de vigencia(有效期): – definir fecha exacta • Sobre idioma(文本语言): – idioma oficial • Sobre asuntos no tratados(未尽事宜)

Contrato de Compraventa Ejercicio V.(p.165) 1) La Compania de Exportacion e Importacion de Alimentos y Cereales de China(denominada a continuacion como Comprador)y el Ministerio de Agricultura y Ganaderia de Ecuador(definido en adelante como Vendedor)acuerdan firmar el presente contrato, comprometiendose a comprar y vender,respectivamente,los siguientes productos de acuerdo con las siguientes clausulas. 2) Ambas partes acuerdan permitir (se acuerdan que se permite)un margen de tolerancia no superior a un 5 por ciento de exceso o merma respecto a la cantidad de las mercancias por barco y un pago que se determina de acuerdo con el margen realizado en cada caso. 3) El vendedor se ve obligado a notificar mediante fax al comprador dentro de 24 horas contadas desde el embarque de mercancias,el numero del contrato,la denominacion y el peso neto de las mercancias,el valor facturado,asi como la fecha de salida del puerto. 榭新爱价贫多大拳 1951 University of International Business and Economics
Contrato de Compraventa Ejercicio V. (p. 165) 1) La Compañía de Exportación e Importación de Alimentos y Cereales de China (denominada a continuación como Comprador) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Ecuador (definido en adelante como Vendedor) acuerdan firmar el presente contrato, comprometiéndose a comprar y vender, respectivamente, los siguientes productos de acuerdo con las siguientes cláusulas. 2) Ambas partes acuerdan permitir (se acuerdan que se permite) un margen de tolerancia no superior a un 5 por ciento de exceso o merma respecto a la cantidad de las mercancías por barco y un pago que se determina de acuerdo con el margen realizado en cada caso. 3) El vendedor se ve obligado a notificar mediante fax al comprador, dentro de 24 horas contadas desde el embarque de mercancías, el número del contrato, la denominación y el peso neto de las mercancías, el valor facturado, así como la fecha de salida del puerto
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十四课 Representación Comercial 贸易代理.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十三课 Reclamaciones 索赔.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十二课 Notas de envío de productos 货物发运通知.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十一课 Seguros en el Transporte 运输保险.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十课 Envase y Embalaje 包装.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第九课 modalidades de Transporte 运输方式.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第八课 Formas de Pago 支付条件.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第七课 Responder Pedidos.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第六课 Cursar Pedidos 订货.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第五课 Hacer Aceptaciones 接受发盘.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第四课 Hacer oferta y contraoferta 发盘与还盘.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第三课 Responder solicitudes 咨询答复.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第二课 Solicitud de informaciones 信息咨询.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第一课 La Forma de la Carta Comercial(商业信函格式).pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(电子教案,赵雪梅).pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(试卷习题)习题汇编.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(试卷习题)期末考试试卷(A卷2)答案.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(试卷习题)期末考试试卷(A卷2).pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(试卷习题)期末考试试卷(A卷1)答案.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(试卷习题)期末考试试卷(A卷1).pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十九课 Anuncio de Licitación Internacional y Carta de Propuesta 国际招标通告与投标书.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第二十课 Contrato de Franquicias 特许经营.pdf
- 长沙医学院:外国语学院课程简介.pdf
- 《儿童英语》课程教学资源(教学教案)儿童英语小组学习提纲.docx
- 《儿童英语》课程教学资源(教学教案)动词不规则变化 Irregular verbs.docx
- 对外经济贸易大学:《商务英语》课程教学资源(授课教案)Chapter 5 What Is International Business?.pdf
- 电子科技大学:《通用英语B(提高)College English B(Intermediate)》课程教学资源(教学大纲).pdf
- 电子科技大学:《通用英语B(提高)College English B(Intermediate)》课程教学资源(思政案例).pdf
- 电子科技大学:《通用英语B(提高)College English B(Intermediate)》课程教学资源(课件讲稿)Unit 01.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)方案与要求.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)过程、选题与模版.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)报告类详解(备用)实践、项目、实验.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)翻译报告写作版块——八大版块写作.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)要件写法(廖敏).pdf
- 电子科技大学:《非文学翻译 Non-literary Translation》课程教学资源(教学大纲,林何).pdf
- 电子科技大学:《非文学翻译 Non-literary Translation》课程教学资源(小组协作翻译总结报告)“照片”工具使用指南(本地化翻译).pdf
- 电子科技大学:《非文学翻译 Non-literary Translation》课程教学资源(课件讲稿,共十二章).pdf
- 电子科技大学:《博士研究生英语 English for PhD Candidates》课程教学资源(教学大纲).pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 01 A general comparison(袁毅敏).pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 02 Conception and Nomenclature.pdf