电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)过程、选题与模版

二、论文写作过程 ·选题:确定方向和题目; ·开题:明确主体内容与研究思路;完成文 献综述和开题报告; ·撰写:完成研究过程,梳理成文; 中期检查:(非全有1个学分) 预答辩:导师/校内评阅反馈意见: ·答辩:修改,提交,正式答辩。 ·答辩后:修改定稿
二、论文写作过程 • 选题:确定方向和题目; • 开题:明确主体内容与研究思路;完成文 献综述和开题报告; • 撰写:完成研究过程,梳理成文; • 中期检查:(非全有1个学分) • 预答辩:导师/校内评阅反馈意见; • 答辩:修改,提交,正式答辩。 • 答辩后:修改定稿

选题的专业性 选题应体现出本学位的专业特点,紧密结 合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译 市场与行业、翻译技术与工具使用等方面 中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教 育的培养目标
选题的专业性 • 选题应体现出本学位的专业特点,紧密结 合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译 市场与行业、翻译技术与工具使用等方面 中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教 育的培养目标

选题的创新性 仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人 译本出版发表的材料 。 翻译分析案例的选择应具有典型性和说服 力 ·纠偏:以偏概全,盲目自大
选题的创新性 • 仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人 译本出版发表的材料 • 翻译分析案例的选择应具有典型性和说服 力 • 纠偏: 以偏概全,盲目自大

选题的意义性 。 选题应具有一定实践意义或价值,译文和 报告应有助于翻译实践经验的总结和实践 过程的改善 ·纠偏:过大、过笼统(翻译史、翻译标准、 译员素质、多练习、MT培养、一般翻译方 法的讨论)
选题的意义性 • 选题应具有一定实践意义或价值,译文和 报告应有助于翻译实践经验的总结和实践 过程的改善 • 纠偏:过大、过笼统(翻译史、翻译标准、 译员素质、多练习、MTI培养、一般翻译方 法的讨论)

选题范围 翻译原文应长短合适,报告篇幅恰当,案 例选择适当,能在规定的时间内完成。 。 可节选、同主题、案例类别明显、便于展 开讨论
选题范围 • 翻译原文应长短合适,报告篇幅恰当,案 例选择适当,能在规定的时间内完成。 • 可节选、同主题、案例类别明显、便于展 开讨论

翻译过程 。 应能够体现专业翻译的特点,如对译前准 备(背景知识、翻译工具、团队分工)、文体 的分析和术语的统一,译后质量的关注 (自查、质量监控、客户反馈等)等
翻译过程 • 应能够体现专业翻译的特点,如对译前准 备(背景知识、翻译工具、团队分工)、文体 的分析和术语的统一,译后质量的关注 (自查、质量监控、客户反馈等)等

翻译专业硕士学位论文写作模式及 模版参考 ·(一)重要岗位的实习报告 ·1、项目经理实习报告 ·(1)概述 ·①项目经理岗位职责 ②项目背景介绍
翻译专业硕士学位论文写作模式及 模版参考 • (一)重要岗位的实习报告 • 1、项目经理实习报告 • (1) 概述 • ① 项目经理岗位职责 • ② 项目背景介绍

·i.项目名称及编号 ·ⅱ.项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、 字数、时限等 ·.目标受众:译文读者、口译听众、使用场 合等,客户要求:容错率、表达流畅程度、 排版、译员仪态等 ③本报告主要内容
• i. 项目名称及编号 • ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、 字数、时限等 • iii.目标受众:译文读者、口译听众、使用场 合等, 客户要求:容错率、表达流畅程度、 排版、译员仪态等 • ③ 本报告主要内容

·(2)项目管理前期准备 ·①项目可行性分析:结合项目基本情况、 客户需求,根据项目难度及公司现有可支 配资源进行可行性分析 ②项目日计划制定: ·附录1项目合同书 ·附录2项日计划书 ·附录3用户满意度调查问卷
• (2) 项目管理前期准备 • ① 项目可行性分析:结合项目基本情况、 客户需求,根据项目难度及公司现有可支 配资源进行可行性分析 • ② 项目计划制定: • 附录1项目合同书 • 附录2项目计划书 • 附录3用户满意度调查问卷

·.项目人员分工:译员、审校、排版、客户跟踪 服务代表等 ·ⅱ项目管理规范:译员规范、审校规范、排版规 范、客服规范 ·ⅱ.项目实施流程:项日实施阶段流程(译前准备/ 一译二改 ·三校四审/编辑排版/提交客户)、 项目进度控制流程(每阶段任务及完成时限) ③相关技术和资源支持和突发事件处理预案
• i. 项目人员分工:译员、审校、排版、客户跟踪 服务代表等 • ii.项目管理规范:译员规范、审校规范、排版规 范、客服规范 • iii. 项目实施流程:项目实施阶段流程(译前准备/ 一译二改 • 三校四审/编辑排版/提交客户)、 • 项目进度控制流程(每阶段任务及完成时限) • ③ 相关技术和资源支持和突发事件处理预案
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)方案与要求.pdf
- 电子科技大学:《通用英语B(提高)College English B(Intermediate)》课程教学资源(课件讲稿)Unit 01.pdf
- 电子科技大学:《通用英语B(提高)College English B(Intermediate)》课程教学资源(思政案例).pdf
- 电子科技大学:《通用英语B(提高)College English B(Intermediate)》课程教学资源(教学大纲).pdf
- 对外经济贸易大学:《商务英语》课程教学资源(授课教案)Chapter 5 What Is International Business?.pdf
- 《儿童英语》课程教学资源(教学教案)动词不规则变化 Irregular verbs.docx
- 《儿童英语》课程教学资源(教学教案)儿童英语小组学习提纲.docx
- 长沙医学院:外国语学院课程简介.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第二十课 Contrato de Franquicias 特许经营.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十九课 Anuncio de Licitación Internacional y Carta de Propuesta 国际招标通告与投标书.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十五课 Contrato de Compraventa 买卖合同.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十四课 Representación Comercial 贸易代理.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十三课 Reclamaciones 索赔.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十二课 Notas de envío de productos 货物发运通知.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十一课 Seguros en el Transporte 运输保险.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第十课 Envase y Embalaje 包装.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第九课 modalidades de Transporte 运输方式.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第八课 Formas de Pago 支付条件.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第七课 Responder Pedidos.pdf
- 对外经济贸易大学:《西班牙语经贸应用文 Practical business Writings, Spanish》课程教学资源(课件讲稿)第六课 Cursar Pedidos 订货.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)报告类详解(备用)实践、项目、实验.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)翻译报告写作版块——八大版块写作.pdf
- 电子科技大学:《翻译类论文写作》课程教学课件讲稿(Thesis Writing about Translation)要件写法(廖敏).pdf
- 电子科技大学:《非文学翻译 Non-literary Translation》课程教学资源(教学大纲,林何).pdf
- 电子科技大学:《非文学翻译 Non-literary Translation》课程教学资源(小组协作翻译总结报告)“照片”工具使用指南(本地化翻译).pdf
- 电子科技大学:《非文学翻译 Non-literary Translation》课程教学资源(课件讲稿,共十二章).pdf
- 电子科技大学:《博士研究生英语 English for PhD Candidates》课程教学资源(教学大纲).pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 01 A general comparison(袁毅敏).pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 02 Conception and Nomenclature.pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 03 Conception and Nomenclature transitivity.pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 04 Stativeness and Dynamicity.pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 05 Overtness and Covertness.pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 06 Rigidity and Flexibility.pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 07 Objectivity and subjectivity.pdf
- 电子科技大学:《汉外语言对比研究 Compative Study of Chinese and Foreign Languages》课程教学资源(课件讲稿)Chapter 08 Abstraction and Concretion.pdf
- 山西师范大学:《对照语言学》课程教学大纲(日语专业).pdf
- 山西师范大学:《日语演讲技巧训练》课程教学大纲(日语专业).pdf
- 山西师范大学:《古典语法讲座》课程教学大纲(日语专业).pdf
- 山西师范大学:《日本历史》课程教学大纲(日语专业).pdf
- 山西师范大学:《综合日语》课程教学大纲(日语专业).pdf