《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができます

第二课弹D寸coloryourdigitallife重点讲解的单词:11≠夕一英语:guitar竹英語:drive英語:showerbath英语:camp趣味:(爱好)~の趣味使~二七下寸2、走興味:(对某物感兴趣)興味/興味持)寸
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 重点讲解的单词: 1、 ギター 英語:guitar ドライブ 英語:drive シャワー 英語:shower bath キャンプ 英語:camp 2、趣味:(爱好)~の趣味は~ことです 興味:(对某物感兴趣)~に興味があります/興味を持ってい ます

第二课弹D寸動词の基本形基本形是动词的基本形式,一般在词典中都用动词的基本形,各类动词由连用形变成基本形过程如下:類動词(五段動词)ourdigitallife五段动词去掉“”,把“”段假名变成“弓”段假名。-聞<开一?泳泳飛尔粗粗芯
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 動詞の基本形 “基本形”是动词的基本形式,一般在词典中都用动词的基本 形,各类动词由连用形变成基本形过程如下: 一類動詞(五段動詞) 五段动词去掉“ます”,把“い”段假名变成“う”段假名。 聞きます――――聞く 泳ぎます――――泳ぐ 飛びます――――飛ぶ 組みます――――組む

第二课弹古coloryourdigital life二類動词(一段動词)一段动词去掉“”时,后接“”一食人百食降寸一一一一降以见——见
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 二類動詞(一段動詞) 一段动词去掉“ます”时,后接“る”。 食べます――――食べる 降ります――――降りる 見ます――――見る

第二课弹寸0三類動词(变動词和力变動词)O变動词:词尾“”变成“”勉强寸弓勉强二一洗灌寸百洗L一力变動词:来————digitallife
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 三類動詞(サ変動詞和カ変動詞) サ変動詞:词尾“します”变成“する”。 勉強します――――勉強する 洗濯します――――洗濯する カ変動詞:来ます――――くる

第课弹D寸coloryour digital life文型1~~/表示能例季车運日本料理作智小野英語。吉弹
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 文型 1、~は~ことができます / 表示能力 例:李さんは車を運転することができます。 わたしは日本料理を作ることができます。 練習:小野さんは英語を話すことができます。 吉田さんはピアノを弾くことができません

第课弹寸coloryourdigital life一般疑问句:小野中国语の歌歌、。、世。此句型也可以表示许可例:凶書館勉强二七主克
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 一般疑问句: 小野さんは中国語の歌を歌うことができますか。 はい、できます。いいえ、できません。 此句型也可以表示许可 例:図書館で勉強することができます

第课弹D寸color2、~~二七下寸“爱好”“兴趣”“特长”等等是~。谓语部分的内容是一种动作、行为。例:の趣味本去下寸。张の特技夕一弹寸。智:の中国来下igitalTife中村の趣味野球寸
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 2、~は~ことです “爱好”“兴趣”“特长”等等是~。谓语部分的内容 是一种动作、行为。 例:わたしの趣味は本を読むことです。 張さんの特技はギターを弾くことです。 練習:スミスさんの夢は中国に来ることです。 中村さんの趣味は野球をすることです

第课弹CD寸O3、~前I二、~loryourdigital life例:家人前、亍八一卜人行去。寝前、一浴。来前電什!。智:日本人行<前仁、日本語去勉强克。朝食前礼
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 3、~前に、~ 例:家へ帰る前に、デパートへ行きます。 寝る前に、シャワーを浴びます。 こちらへ来る前に電話をかけてください。 練習:日本へ行く前に、日本語を勉強します。 朝ご飯を食べる前に、ジョギングをします

第二课弹寸ColoT4、疑周词十力表示不确定例:①来调、会。(下周什么时候见个面吧。)2②教室二離主寸力。(教室里有人在吗?)③何食人物忘以寸力。(有什么吃的吗?)T④勉强行去。(找个地方学习去LC吧。)life
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 4、疑問詞+か 表示不确定 例:①来週、いつかお会いしましょう。(下周什么时候 见个面吧。) ②教室に誰かいますか。(教室里有人在吗?) ③何か食べ物がありますか。(有什么吃的吗?) ④どこか勉強に行きましょうか。(找个地方学习去 吧。)

第二十课左弹#实训:场景会话1小野和小松谈论昨天的足球比赛。小野:昨日中国儿の力一合見。(昨天看了中国和巴西的足球比赛。小松:。(怎么样?)小野:中国什。(中国队输了。)小松:下寸。残念下寸。(啊,真遗撼啊。)gitallife
第二十课 スミスさんはピアノを弾くことができま す 实训: 场景会话1 小野和小松谈论昨天的足球比赛。 小野:昨日中国とブラジルのサッカー試合を見ました。(昨天看 了中国和巴西的足球比赛。) 小松:どうでしたか。(怎么样?) 小野:中国が負けました。(中国队输了。) 小松:そうですか。残念ですね。(啊,真遗憾啊。)
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十二课 森さんは毎晩テレビを見る.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十一课 わたしはすき焼きを食べたことがあります.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十五课 これは明日会議で使う資料です.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十四课 李さんはもうすぐ来ると思います.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十六课 自転車に2人で乗るのは危ないです.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第二十三课 休みの日、散歩したり買い物に行ったりします.ppt
- 《日语》课程授课教案(讲稿)日语3教案.doc
- 《日语》课程教学大纲 Japanese(1、2、3).pdf
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 08 Part A.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 08 Part B.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 07 Part A.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 08 Part C.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 07 Part B.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 07 Part C.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 06 Part A.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 06 Part B.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 06 Part C.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 05 Part A.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 05 Part C.ppt
- 《英语阅读》课程教学资源(PPT课件)21st Century College English Book 1 Unit 05 Part B.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第十九课 部屋の鍵を忘れないでください.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第十八课 携帯電話はとても小さくなりました.ppt
- 《日语》课程PPT教学课件(日语3标日)第十七课 わたしは新しい洋服が欲しいです.ppt
- 《翻译理论与实践》课程教学大纲.pdf
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第八章 应用文的翻译(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第五章 文法、逻辑、修辞与翻译(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第七章 句子翻译中的分与合(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第六章 词语的翻译(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第一章 引言(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第三章 汉英对比与翻译(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第二章 汉英翻译中常见的误译(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第四章 汉英文化差异与汉英翻译(1/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第七章 句子翻译中的分与合(2/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第九章 Aesthetics and Poem Translation.doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第八章 应用文的翻译(2/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第六章 词语的翻译(2/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第三章 汉英对比与翻译(2/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第二章 汉英翻译中常见的误译(2/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第四章 汉英文化差异与汉英翻译(2/2).doc
- 《翻译理论与实践》课程授课教案(汉英翻译)第五章 文法、逻辑、修辞与翻译(2/2).doc