《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)七夕节

IIpa3 HHK Cemepkn-eHb cebMoro yHHoro Mecaua-OnH H3 Ha BoneOHOM MoCTy epe3 He6ecHyto Peky (MneHbi IlyTL),o6pa3yeMoM cneTeBunMnca co Bcero cBera copokaMH,o3BoneHo ByM 3Be3naM-BmooneHHbIM-IlacTyxy (Bononacy)H TKaunxe-KoTopble B ocTanHoe BpeMa no npukasy HeGecHoro HMneparopa OMKHbI 6bIT pa3nyyeHbl.IlacTyx -3Be3na B co3Be3IHn Opna,a Tkaynxa-3Be3na B co3Be3IHH JInpbI.H eicTBHTeJbHO,HMeHHO B 2TOT eHb co3Be3AHa JInpbl H Opna conmaoTCa B He6e Ha oHe MneyHoro IlyTH.Bo Bpema Toro npa3AHnka BioOneHHbIX BO3HoCaTc Takxe H MoneHa o MacTepcTBa B peMecnax Tlo npenaHno,B rnyookoi apeBHOCTH,Korna He6o 6bUO 4HCTOe H CBeTnoe,H HHKora He 6bmO He6ecHblii HMneparop B TocKe H ckyke.4TO6bI pa3BesT CBoIo rpycTb,OH npuka3an CBOHM ceMn ouepaM coTKaTb Hero Hapa.LBeT BbITKaHHOM HMH TKAHH 6bUI CHHHM H 6enbIM,T.e.UBeTa He6a H oGnaKoB.CaMaa Mnanwag cecTpa OTAHuanack 6onbmoii npoHnuaTenbHOCTbIO H HBOCTbIO.Kak-To ry B He6ecHOM cary,OHa 3aMeTHna uBeTbl Bcex uBeTOB payrH,Toraa OHa pewuna coopatb 6ykeT H c nOMOublo pa3HouBeTHbIX uBeTOUHbIX 6yTOHOB oKpacHTb TKaHb.Bnaronapa "ToMy,cecTpaM 6onbme He npHuLnOCb TKaTh TONbKO ByuBeTHble TKaHH.Bce 6bUTH OCHb pabl H 6ecnpecTaHHO XBanHH cecTpy.M Tora OHM OrOBOPHIHCb,TO B HH OHM 6yyT uBeTHble.y3HaB npo Tako yroBop CBonx nouepeii,HeGecH Mneparop ouenb oopanoBanc noaIoBa CBOIO MamyIo ob noveTHbIM HMCHeM TKayHXH. paGoTe,3a ObMH,Ha 3eMe.OHa Bo BpeM Takoro oHa yBnnena Ha 3eMe oHoro Mononoro napHs,KoTopblii paooTan B none B noHoM OHouecTBe. Mononoii yenoBek pa3roBapuBan Tonbko co cBoeii KopoBoii.Tkaynxa noxanena ero.A napHeM THM 6bUI HHKTO HHOM,Kak IlacTyx. cenbMoii neHb cenbMoro nyHHoro Mecaua,ceMb nouepeii He6ecHoro HMneparopa coiyT c He6a B MHp moneii,4TO6bI HcKynaTica B Bonue6HOM 03epe.HMeHHO B TOT MOMeHT,Korna OHH 6yTyT pe3BHTLCA B Bone,ThI oeH ykpacTb onexy oHo 3 HHX.TonbKo B TOM cnyuae neByuka, onexy KoTopoi ThI cnpueb,cTaHeT TBoei eHo.3TH cnOBa He Ha myTky B3BOJTHOBaTH lacTyxa,HoH pewnn Tak cnenar B cenbMoii nenb cenbMoro nyHHoro Mecsua IlacTyx npnTannca B kaMblax y BoneHoro o3epa onebI H onyCTHAHCb B npo3pauHble BOIbl o3epa.Torna nacTyx,He Tep HH MHHyTbI,noxHTHn onexay Mnanmeii H3 HHX,TkayHXH.3Byk KaMblneii ycnbiua H neBbl,OHH cpa3y ke 3aKoH4m KynaTbCs,6bICTpo BbILLLH H3 BOAbI.IllecTb cecTep cpa3y xe HaKHHynn Ha ce6a onexnbl H CTaH noAHHMaTLc B He6o,H TOnbKo Mnana cecrpa He cMorna HaiiTH CBoe BoneGHoe nnaTbe.OHa
Праздник Двойной Семерки - седьмой день седьмого лунного месяца - один из любимых в Китае праздников. Считается, что в этот день, единственный раз в году, в небе на волшебном мосту через Небесную Реку (Млечный Путь), образуемом слетевшимися со всего света сороками, дозволено встретиться двум звездам-влюбленным - Пастуху (Волопасу) и Ткачихе - которые в остальное время по приказу Небесного Императора должны быть разлучены. Пастух – звезда в созвездии Орла, а Ткачихa - звезда в созвездии Лиры. И действительно, именно в этот день созвездия Лиры и Орла сближаются в небе на фоне Млечного Пути. Во время этого праздника влюбленных возносятся также и моления о даровании мастерства в различных ремеслах. По преданию, в глубокой древности, когда небо было чистое и светлое, и никогда не было дождя, могущественный Небесный император прибывал в тоске и скуке. Чтобы развеять свою грусть, он приказал своим семи дочерям соткать для него великолепный наряд. Цвет вытканной ими ткани был синим и белым, т.е. цвета неба и облаков. Самая младшая сестра отличалась большой проницательностью и живостью. Как-то гуляя в небесном саду, она заметила цветы всех цветов радуги, тогда она решила собрать букет и с помощью разноцветных цветочных бутонов окрасить ткань. Благодаря этому, сестрам больше не пришлось ткать только двуцветные ткани. Все были очень рады и беспрестанно хвалили младшую сестру. И тогда они договорились, что в обычные солнечные дни они будут подавать императору белые одеяния, если пойдет дождь – то синие, а утром и вечером – цветные. Узнав про такой уговор своих дочерей, Небесный император очень обрадовался и пожаловал свою младшую дочь почетным именем Ткачихи. Каждый день Ткачиха работала в поте лица, а когда она уставала, она делала перерыв в работе, наблюдая за людьми, живущими на земле. Однажды во время такого отдыха она увидела на земле одного молодого парня, который работал в поле в полном одиночестве, молодой человек разговаривал только со своей коровой. Ткачиха пожалела его. А парнем этим был никто иной, как Пастух. У пастуха была удивительная говорящая корова, которая однажды сказал ему: «Завтра – седьмой день седьмого лунного месяца, семь дочерей Небесного императора сойдут с неба в мир людей, чтобы искупаться в волшебном озере. Именно в тот момент, когда они будут резвиться в воде, ты должен украсть одежду одной из них. Только в этом случае девушка, одежду которой ты спрячешь, станет твоей женой». Эти слова не на шутку взволновали Пастуха, и он решил попробовать так и сделать. В седьмой день седьмого лунного месяца Пастух притаился в камышах у волшебного озера и стал ждать. Вскоре на небе зареяли семь цветных облаков. На каждом облаке сидела одна из дочерей небесного императора. Облака опустились над озером, юные девы сняли с себя одежды и опустились в прозрачные воды озера. Тогда пастух, не теряя ни минуты, похитил одежду младшей из них, Ткачихи. Звук камышей услышали и девы, они сразу же закончили купаться, быстро вышли из воды. Шесть сестер сразу же накинули на себя одежды и стали подниматься в небо, и только младшая сестра не смогла найти свое волшебное платье. Она

oueHb Hcnyranacb.Torna noaBHnca IacTyx,OH c poxKblo B ronoce cka3an Tkaunxe,YTO TONbKO BeyepoM Toro e a Bonue6Haa roBopaua kopoBa nactyxa nomorna MonobIM CbIrpaTb cKpoMHylo CBanoy.Yepe3 Ba rona TKaynxa porna CbmHa KH3Hb Hx npoxona B Mupe Tak nponereno uenbix ceMb neT,a cornacHo HebecHoMy HcuncneHHo ceMb 3eMHbIX neT paBHCb OHoMy HeGecHoMy roy.OH pa3 B HeecH ron He6ecH HMnepaTop BCTpeyanca co CBOHMH.B Ty pa3 oH o6Hapy,To H3 ero ouepei HeT. y3HaB 06 ouepn,oTeu oueHb pa3rHeBanca H nocna CBOHX BepHbIX cnyr cnycTHTLC Ha 3eMmo,OTbICKaTbH BepHyT TKaunxy B HeGecHb IBopeu.Tak npon3omo,cnyrH onycTHIHCL B MHP moei,CXBaTHH TKaunxy H B3MLLH B He6o.IlacTyx, KOHe Ho,He yMen neraTb.Kak 6bmT?M TyT Ha noMoub K nacTyxy npuuna Bone6Ha kopoBa, KoTopaa npeBpaTmna oH cBoii por B neryunii kopa6mb.IlacTyx c eTLMH cen B Hero H OHn 3 pyk cBonx npecnenoBarenei.Ho B TOT MOMeHT BMemanca HeGecH HMnepaTop,oH B3MaxHyn cBoeii orpoMHoni pykoii,H Mexy IacTyxoM Tkanxo BO3HHK Me IyTh OTky a HH BO3bMHCb,B TOT MOMeHT co Bcero CBera cnerenacb orpoMHas cTaa copoK,KoTopble CBOHMH KPbUTLAMH o6pa3oBaH HBoi MOCT qepe3 MeyHblii IlyTb,a IlacTyx H Tkaynxa cTaH AByMa CHSIOUIHMH 3Be3HaMH-BononacoM H Tkaynxoii.JIHulb OIHH pa3 B roty 7 uHcna 7 B TOT eHb Mononble KHTagHKH ranaloT,cnpauHBa coBeTa y TkayHXH,3TO Ha3bIBaeTca ranaHne KUHLSO.OHH 6epyT LBeTHble HHTKH H CeMb LBeiHbIX HrI,eCH KTO-H6O H3 HHX CMOXKET Hau nporpaMMbI Ha pycckoM bike,noceTHTe,Ham Be6-caiT.Ero anpec RUSSIAN.CRI.CN CnacH6o 3a BHHMaHHe.Jo HOBbIX BCTpe4 B 3oupe.C BaMH 6bLa CHHb aH, nepenato cnoBo konneraM
очень испугалась. Тогда появился Пастух, он с дрожью в голосе сказал Ткачихе, что только в случае, если она согласится выйти за него замуж и он отдаст ей ее платье. Ткачиха, не долго думая, согласилась. Вечером того же дня волшебная говорящая корова пастуха помогла молодым сыграть скромную свадьбу. Через два года Ткачиха родила сына и дочь. Жизнь их проходила в мире и согласии: муж обрабатывал поле, а жена ткала дома. Так пролетело целых семь лет, а согласно небесному исчислению семь земных лет равнялись одному небесному году. Один раз в небесный год Небесный Император встречался со своими дочерями. В эту раз он обнаружил, что одной из его дочерей нет. Узнав об истории своей младшей дочери, отец очень разгневался и послал своих верных слуг спуститься на землю, отыскать и вернуть Ткачиху в Небесный Дворец. Так и произошло, слуги опустились в мир людей, схватили Ткачиху и взмыли в небо. Пастух, конечно, не умел летать. Как быть? И тут на помощь к пастуху пришла волшебная корова, которая превратила один свой рог в летучий корабль. Пастух с детьми сел в него и они полетели вслед за Ткачихой. Дети сильно плакали. Услышав их крики, Ткачиха вырвалась из рук своих преследователей. Но в этот момент вмешался Небесный Император, он взмахнул своей огромной рукой, и между Пастухом и Ткачихой возник Млечный Путь. Откуда ни возьмись, в этот момент со всего света слетелась огромная стая сорок, которые своими крыльями образовали живой мост через Млечный Путь, а Пастух и Ткачиха стали двумя сияющими звездами—Волопасом и Ткачихой. Лишь один раз в году 7 числа 7 месяца Пастух и Ткачиха могут соединиться вместе, все остальное время влюбленные находятся в разлуке. В этот день молодые китаянки гадают, спрашивая совета у Ткачихи, это называется гадание «цицяо». Они берут цветные нитки и семь швейных игл, если кто-либо из них сможет продеть нить через 7 игольных ушек считается, что в жизни этой девушке обязательно повезет. Считается, что под вечер 7 числа 7 месяца в виноградниках можно услышать, как переговариваются Пастух и Ткачиха. Уважаемые радиослушатели. Мы рассказали вам о празднике двойной семерки. Время сегодняшней передачи «Китайская цивилизация» подошло к концу. Если вы хотите слушать наши программы на русском языке, посетите, пожалуйста, наш веб-сайт. Его адрес: RUSSIAN.CRI.CN Спасибо за внимание. До новых встреч в эфире. С вами была Синьчан, передаю слово коллегам
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 石河子大学:《俄语语法》课程教学资源(授课教案)北外新东方版基础俄语语法(三).doc
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)09.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)08.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)07.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)06.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)05.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)04.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)03.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)02.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)12.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)11.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)10.pptx
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(三)01.pptx
- 石河子大学:《俄语语法》课程教学资源(授课教案)北外新东方版基础俄语语法(一).doc
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(一)18课.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(一)16课.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(一)13课.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(一)09课.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(一)08课.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(PPT课件)北外新东方版基础俄语语法(一)07课.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок1_3-1.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок1.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок2.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок3_3-3.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_перевод Урок3 文本.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок3_Урок3.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_翻译Урок3.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок4_3-4.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_переводУрок4文本.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок4.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок4学生.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок5_3-5.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_перевод Урок5 текст1 текст.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок5_Урок 5.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок6_3-6.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_перевод к текст1 Урок6.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料,PPT课件)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок7_3-7.ppt
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок7_перевод к тексту1.doc
- 《俄语语法》课程教学资源(补充材料)北外新东方基础俄语语法(三)eyu3_Урок7_урок 7.doc