中国高校课件下载中心 》 教学资源 》 大学文库

《大学英语》课程PPT教学课件(汉译英)07.汉译英——刺绣

文档信息
资源类别:文库
文档格式:PPT
文档页数:19
文件大小:1.27MB
团购合买:点击进入团购
内容简介
《大学英语》课程PPT教学课件(汉译英)07.汉译英——刺绣
刷新页面文档预览

2汉译英练习中国刺绣

汉译英练习 ——中国刺绣

Q刺绣,是用绣针引彩线,将设计的花纹在3纺织品上刺绣运针,以绣迹构成花纹图案的一种工艺。古代称“”、““针”L因刺绣多为妇女所作,故属于"女红"的一个重要部分。刺绣是中国古老的手工技艺之一,已经有2000多年历史了。据《尚书》载,远在4000多年前的章服制度,就规定“衣画而裳绣”。中国刺绣主要有苏绣湘绣、蜀绣和粤绣四大门类。刺绣的技法G有:错针绣、乱针绣、网绣、满地绣、锁C丝、纳丝、纳锦、平金、影金、盘金、铺绒、刮绒、戳纱、洒线、挑花等等

• 刺绣 ,是用绣针引彩线,将设计的花纹在 纺织品上刺绣运针,以绣迹构成花纹图案 的一种工艺。古代称“黹”、“针黹”。 因刺绣多为妇女所作,故属于"女红"的一 个重要部分。刺绣是中国古老的手工技艺 之一,已经有2000多年历史了。据《尚书》 载,远在4000多年前的章服制度,就规定 “衣画而裳绣”。中国刺绣主要有苏绣、 湘绣、蜀绣和粤绣四大门类。刺绣的技法 有:错针绣、乱针绣、网绣、满地绣、锁 丝、纳丝、纳锦、平金、影金、盘金、铺 绒、刮绒、戳纱、洒线、挑花等等

酒苏绣C具有图案秀广丽、构思巧妙、绣工细致、针法活泼、色彩清雅的独特风格,地方特色浓郁。Baig百利酒9

苏绣 具有图案秀 丽、构思巧 妙、绣工细 致、针法活 泼、色彩清 雅的独特风 格,地方特 色浓郁

年福有生湘绣传统上有72种针法湘绣擅长以丝绒线绣花,绣品绒面的花型具有真实感曾有“绣花能生香绣鸟能听声,绣虎能奔跑,绣人能传神”的美誉。Baid百科

湘绣 传统上有72种针法。 湘绣擅长以丝绒线 绣花,绣品绒面的 花型具有真实感, 曾有“绣花能生香, 绣鸟能听声,绣虎 能奔跑,绣人能传 神”的美誉

2蜀绣1最早见于西汉的记载,当时的工艺已相当成熟同时传承了图案配色鲜艳、常用红Co绿颜色的特点。Baidu百科2

蜀绣 最早见于西 汉的记载, 当时的工艺 已相当成熟, 同时传承了 图案配色鲜 艳、常用红 绿颜色的特 点

粤绣特点:一是用线多样除丝线、绒线外,也用孔誉毛抢楼作线,或用马尾缠绒作线。二是用色明快,对比强烈,讲求华丽效果三是多用金线作刺绣花纹的轮廓线。四是装饰花纹繁丰满,热闹欢快。五是绣工多为男工所任G

粤绣 特点:一是用线多样, 除丝线、绒线外,也 用孔誉毛捻楼作线, 或用马尾缠绒作线。 二是用色明快,对比 强烈,讲求华丽效果。 三是多用金线作刺绣 花纹的轮廓线。四是 装饰花纹繁缛丰满, 热闹欢快。五是绣工 多为男工所任

①中国是丝绸的故乡,因而有很多与丝绸相关的艺术,刺绣(embroidery)就是其中的一?种。②刺绣是中国民间传统手工艺之一,至少有两三千年的历史。③从事刺绣的多为女子,因此刺绣又被称为“女红”(women'sneedlework)④刺绣在中国受到人们的广泛喜爱。③刺绣可用来装饰衣物,如在衣服、被子、枕套(pillowcase等物品上绣上美丽图案,也可制作成特别的饰品(ornament)。③中国有四大名绣:苏州的苏绣、广东的粤绣、湖南的湘绣以及四川的蜀绣③各种绣法不仅风格有差异,主题也各有不同③在这其中,苏州的苏绣最负盛名

①中国是丝绸的故乡,因而有很多与丝绸相 关的艺术,刺绣(embroidery)就是其中的一 种。②刺绣是中国民间传统手工艺之一,至少有 两三千年的历史。③从事刺绣的多为女子,因此 刺绣又被称为“女红” (women’s needlework)。 ④刺绣在中国受到人们的广泛喜爱。⑤刺绣可用 来装饰衣物, 如在衣服、被子、枕套(pillowcase) 等物品上绣上美丽图案,也可制作成特别的饰品 (ornament)。⑥中国有四大名绣:苏州的苏 绣、广东的粤绣、湖南的湘绣以及四川的蜀绣。 ⑦各种绣法不仅风格有差异,主题也各有不同。 ⑧在这其中,苏州的苏绣最负盛名

Q①中国是丝绸的故乡,因而有很多与丝绸相关的艺术,刺绣(embroidery)就是其中的一种·分句间的关系一一因果,并列/定语从句·故乡:发源地,home2·与...相关的:relatedtosb./sth. China is home to silk, thereby?having a variety ofarts relatedtosilk, one of which is embroidery

①中国是丝绸的故乡,因而有很多与丝 绸相关的艺术,刺绣(embroidery)就 是其中的一种。 • 分句间的关系——因果,并列/定语从句 • 故乡:发源地,home • 与.相关的:related to sb./sth. • China is home to silk, thereby having a variety of arts related to silk, one of which is embroidery

②刺绣是中国民间传统手工艺之一,至N少有两三千年的历史两个分句间的主次?一译为并列句,或将次要分句译为定语从句/伴随状语Embroidery,withahistory ofatGleasttwo orthreethousand yearsis one of the traditional ChinesefolkartsandcraftsG

②刺绣是中国民间传统手工艺之一,至 少有两三千年的历史。 • 两个分句间的主次? ——译为并列句,或将次要分句译为 定语从句/伴随状语 • Embroidery, with a history of at least two or three thousand years, is one of the traditional Chinese folk arts and crafts

③从事刺绣的多为女子,因此刺绣又被称为“女红"(women's needlework)分句间的因果关系一一原因状语从句被动语态的翻译·从事刺绣的(人):embroiderer2Sincemostembroiderersarewomen,itis also calledwomen'sneedlework"G

③从事刺绣的多为女子,因此刺绣又被 称为“女红” (women’s needlework)。 • 分句间的因果关系——原因状语从句 • 被动语态的翻译 • 从事刺绣的(人): embroiderer • Since most embroiderers are women, it is also called “women’s needlework

共19页,试读已结束,阅读完整版请下载
刷新页面下载完整文档
VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
相关文档