中国高校课件下载中心 》 教学资源 》 大学文库

《商务英语翻译》课程教学课件(讲稿)商务名片翻译 Business Cards

文档信息
资源类别:文库
文档格式:PDF
文档页数:72
文件大小:2.97MB
团购合买:点击进入团购
内容简介
4. Useful Words and Expressions 2. Lead-in 1. Introduction 3. Methods and Techniques 8. Classic Translation 6. Notes 7. Practice
刷新页面文档预览

TBusiness Cards名片10011700O7O1001100返回

1 Business Cards 名片 返回

BusinessCards知识目标:1.了解名片的基本知识2.掌握名片的语言特点及翻译技巧3.熟知商务英语的特点及翻译的原则能力目标:1.能够运用所学翻译技巧进行英汉名片的互译2.能够独立设计和正确运用中英文商务名片3.能够在商务英语翻译中遵循正确的翻译原则返回

知识目标:1. 了解名片的基本知识 2. 掌握名片的语言特点及翻译技巧 3. 熟知商务英语的特点及翻译的原则 能力目标:1. 能够运用所学翻译技巧进行英汉名片的互译 2. 能够独立设计和正确运用中英文商务名片 3. 能够在商务英语翻译中遵循正确的翻译原则 Business Cards 返回

Contents1.Introduction2.Lead-in3.Methods and Technigues4Useful WordsandExpressions6..Notes7.Practice8.Classic Translation返回

Contents 返回 4. Useful Words and Expressions 2. Lead-in 1. Introduction 3. Methods and Techniques 8. Classic Translation 6. Notes 7. Practice

SECTION1名片在英语中可称为businesscard,visitingcard,callingcard或Sec2card。它是社交和商务往来中用来做自我介绍的一种小卡片。随着我国经济的不断发展和对外开放程度的日益提高,名片的使用越来越普遍。Sec3名片没有统一的规格和固定的格式,DavidWin但在我国名片一般为9厘米长、5厘米宽的Sec4peoplepc白色或黄色卡片。一般来说,名片上姓名5807Sec6字号最大,为突出任职单位也可将其印得beopler最大,有的名片还加印单位徽记,还有人Sec7将个人照片也印在名片上。Sec8返回

SECTION 1 名片在英语中可称为business card,visiting card,calling card或 card。它是社交和商务往来中用来做自我介绍的一种小卡片。随着我国 经济的不断发展和对外开放程度的日益提高,名片的使用越来越普遍。 名片没有统一的规格和固定的格式, 但在我国名片一般为9厘米长、5厘米宽的 白色或黄色卡片。一般来说,名片上姓名 字号最大,为突出任职单位也可将其印得 最大,有的名片还加印单位徽记,还有人 将个人照片也印在名片上。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回

SECTION1目前,从国内外人们所使用的名片来看,常有横式、竖式、斜式等格Sec2式,文字排列的顺序也不固定,可以一面为中文,另一面为英文,也可以把中英文都印在同一面,另一面留成空白。中英文在同一面时,可以一行中Sec3文,一行英文,也可以把中英文分别左右或上下排列。大多数名片都包含至少以下七个方面的内容:公司名称(CompanyName)、本人姓名(Name)、Sec4职位(Position)、职称/头衔(Title)、公司地址(Address)、电话号码(TelephoneNumber)、传真号码(FaxNumber)、电子邮箱(E-MailAddress)。Sec6Sec7Sec8返回

SECTION 1 目前,从国内外人们所使用的名片来看,常有横式、竖式、斜式等格 式,文字排列的顺序也不固定,可以一面为中文,另一面为英文,也可以把 中英文都印在同一面,另一面留成空白。中英文在同一面时,可以一行中 文,一行英文,也可以把中英文分别左右或上下排列。大多数名片都包含至 少以下七个方面的内容:公司名称(Company Name)、本人姓名(Name)、 职位(Position)、职称/头衔 (Title)、公司地址(Address)、电话号码 (Telephone Number)、传真号码(Fax Number)、电子邮箱( E-Mail Address)。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回

SECTION1其大致顺序是:Sec2profirwtre正上方:供职单位名称、担任职务:profitwire.左上方:供职单位标志(但很多名片也不Sec3Nameprofiteire..用);Sec4正中间:姓名及职称或头衔;左下方:地址和邮编;Sec6右下方:电话、传真、电子邮箱、网址等。以上内容的排列顺序也可以调整,但一般不把地址、电话、邮编等放在Sec7名片的上方。商务名片可以一面印一般的内容,而另一面则印上该企业所涉及的业务Sec8范围,当然也可以将全部内容都印在一面。返回

SECTION 1 其大致顺序是: 正上方:供职单位名称、担任职务; 左上方:供职单位标志(但很多名片也不 用); 正中间:姓名及职称或头衔; 左下方:地址和邮编; 右下方:电话、传真、电子邮箱、网址等。 以上内容的排列顺序也可以调整,但一般不把地址、电话、邮编等放在 名片的上方。 商务名片可以一面印一般的内容,而另一面则印上该企业所涉及的业务 范围,当然也可以将全部内容都印在一面。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回

SECTION1Belva LeeSales ManagerSec2深方图際有限公司EONINTERNATIONALCOLTEClITA Computer控南售站Sec3T: 65 7376666SheltonBigham101 Lucan WayScience Tech ParkF:657376665地#学泉4限42纯8注之Creative ManagerSngapare5lHP65955586122775-6840FAX(88512-277522F-tNa142.toc4.ChungHeiaoERa,Taipowww.citac.com.sgbevadttac.can.seSec4名片还具有其他作用。在名片上方的空白处或在名片背面亲笔临时写一些文字或缩略语以起到某种作用,比如介绍某人、祝愿、祝贺、慰问等。常Sec6见的一些表达有:introducingMr.WangPing(介绍某人),sinceregreetingsonyourlatestpromotion(祝愿或祝贺),wishingyouaspeedyandfullSec7recovery(慰问),withthanksforkindinquires(答谢),pleasecomefortea(邀请),acceptwithpleasure(接受邀请),withcompliments(赠送礼物),wishingSec8youapleasantjourney(告别),manythanksforyour congratulationsandlovely gift(感谢)。返回

SECTION 1 名片还具有其他作用。 在名片上方的空白处或在名片背面亲笔临时写一 些文字或缩略语以起到某种作用,比如介绍某人、 祝愿、 祝贺、 慰问等。 常 见的一些表达有:introducing Mr. Wang Ping(介绍某人), sincere greetings on your latest promotion( 祝 愿 或 祝 贺 ), wishing you a speedy and full recovery(慰问), with thanks for kind inquires(答谢), please come for tea(邀 请), accept with pleasure(接受邀请), with compliments(赠送礼物), wishing you a pleasant journey(告别), many thanks for your congratulations and lovely gift(感谢)。 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 2 Sec8 Sec 7 返回

SECTION21.试把下列名片中出现的词组翻译成英语或汉语Sec(1)(6)哈尔滨HonoraryChairman名誉主席HarbinSec3(7)(2)Inc.C.O.O(ChiefOperating Officer)公司Sec4首席运营官(3)世纪新村(8)FacsimileSec6CenturyVillage传真(4)(9)P.O.B.FinancialControllerSec7财务主任邮政信箱(5)(10)Export Sales ManagerAssistant EngineerSec8助理工程师外销部经理返回

SECTION 2 ⑴ 哈尔滨 ⑵ Inc. ⑶ 世纪新村 ⑷ Financial Controller ⑸ Assistant Engineer I. 试把下列名片中出现的词组翻译成英语或汉语 ⑹ Honorary Chairman ⑺ C.O.O (Chief Operating Officer ) ⑻ Facsimile ⑼ P.O.B. ⑽ Export Sales Manager _ Harbin _ 公司 _ Century Village _ 财务主任 _ 助理工程师 _ 名誉主席 _ 首席运营官 _ 传真 _ 邮政信箱 _ 外销部经理 Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec8 Sec 7 返回

SECTION2IⅡI.请翻译下面名片。Sec中国东方航空公司北京营业部CHINAEASTERNAIRLINESSec3BEIJINGBRANCH(OFFICE)王建总经理Wang JianSec4General Manager北京王府井大街67号电话:010-4665536367 Wangfujing St.Tel:010-46655363电子邮箱:wangjian@yahoo.comBeijing,ChinaFax:010-46655364传真:010-4665536Sec6E-mail:wangjian@yahoo.comSec7Sec8TRANSLATION返回

SECTION 2 中国东方航空公司北京营业部 王 建 总经理 北京王府井大街67号 电话:010-46655363 电子邮箱:wangjian@yahoo.com 传真:010-4665536 II. 请翻译下面名片。 CHINA EASTERN AIRLINES BEIJING BRANCH (OFFICE) Wang Jian General Manager 67 Wangfujing St. Tel: 010-46655363 Beijing, China Fax: 010-46655364 Sec 6 E-mail:wangjian@yahoo.com Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec8 Sec 7 返回 TRANSLATION

SECTION2II.请翻译下面名片。SecInternationalEducationFoundation国际教育基金会Sec3琳达·琼斯Linda Jones联络员及项目主任Liaison andProgramDirectorSec4纽约西43街4号国际总部NY10036InternationalOfficeTel:(212)944-7466 ext.42传真:(212)94466834west43rdStreetFax (212)944-6683电话:(212)944)/7466转42NewYork,NY10036Email:liones@iefintLorgSec6电子信箱:1jones@iefintl.orgSec7Sec8TRANSLATION返回

SECTION 2 II. 请翻译下面名片。 International Education Foundation Linda Jones Liaison and Program Director International Office Tel:(212)944-7466 ext.42 4 west 43rd Street Fax (212)944-6683 New York, NY10036 Email: ljones@iefint1.org 国际教育基金会 琳达·琼斯 联络员及项目主任 纽约西43街4号国际总部NY10036 传真:(212)9446683 电话:(212)944\|7466转42 Sec 6 电子信箱:ljones@iefint1.org Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec8 Sec 7 返回 TRANSLATION

刷新页面下载完整文档
VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
相关文档