《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第12讲(实践课3)

计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 课堂实践(三)
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 课堂实践(三)

实践主题: 翻译项目的运作模拟
实践主题: 翻译项目的运作模拟

1、分组 任务步骤 2、从教师那里接收翻译文件 3、组内分配任务 4、创建并充实翻译记忆库 5、创建并充实术语库 6、创建翻译项目并打包分发 7、监督翻译流程 8、完成翻译项目并提交翻译 好的文件 9、组内总结项目得失 10、教师点评每组翻译项目 管理和完成情况
任务步骤: 1、分组 2、从教师那里接收翻译文件 3、组内分配任务 4、创建并充实翻译记忆库 5、创建并充实术语库 6、创建翻译项目并打包分发 7、监督翻译流程 8、完成翻译项目并提交翻译 好的文件 9、组内总结项目得失 10、教师点评每组翻译项目 管理和完成情况

1、在实际的翻译任务流 小组讨论话题: 程中,项目的创建可以从 哪些方面提高翻译工作效 率? 2、翻译项目管理中,哪 些环节需要重点关注? 3、翻译项目运作中,项 目经理、项目负责人、译 员、校对员、排版员等各 自的责任中,哪些容易出 问题? 4、团队协作中,哪些方 法可以提高效率?
小组讨论话题: 1、在实际的翻译任务流 程中,项目的创建可以从 哪些方面提高翻译工作效 率? 2、翻译项目管理中,哪 些环节需要重点关注? 3、翻译项目运作中,项 目经理、项目负责人、译 员、校对员、排版员等各 自的责任中,哪些容易出 问题? 4、团队协作中,哪些方 法可以提高效率?

教师点评的主要几个方面 1、技术分析过程 2、人员配置 3、翻译过程 4、校对过程 5、排版过程 6、团队的协作
教师点评的主要几个方面: 1、 技术分析过程 2、人员配置 3、翻译过程 4、校对过程 5、排版过程 6、团队的协作
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第11讲 翻译项目的管理.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第10讲 计算机辅助翻译的具体工作流程.ppt
- 东南大学:《计算机视觉基础》课程教学资源(课程介绍).pdf
- 天津大学:基因序列的比对、挖掘和功能分析(邹权).ppt
- 河南中医药大学:《数据库规划与设计》课程教学资源(Oracle实验指导)实验7 创建及管理Oracle数据表.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)12 Block Chain 区块链 - 密码解决方案集大成者.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.2 Web & EC Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.1 IP Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(2/2)Authentication – Basic protocol constructions – Kerberos.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(1/2)Authentication - 身份认证.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)07-08 PKI(Public Key Infrastructure)公钥基础设施——公钥技术的应用.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)06 Stream Cipher.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)05 Message authentication and Hash function.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)04 Public Key Cryptography, RSA.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)03 Modern Block Ciphers.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)02 Introduction to Cryptography -Classical Encryption Techniques(cont.).pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)01 Classical Encryption Techniques.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_14 - Synchronization.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_13- Collective behaviors+Drone flocking.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_12- Community+Opinion dynamics+consensus.pdf
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第13讲(讨论课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第14讲 基于CAT翻译记忆库的翻译研究.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第15讲(讨论课2).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第16讲 计算机辅助翻译技术的发展前景.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第17讲 本地化与翻译的发展和革新.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第18讲(讨论课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第1讲《计算机辅助翻译》课程内容与发展历史.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第2讲 计算机辅助翻译的主要形式.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第3讲 CAT的核心技术——翻译记忆库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第4讲 语言资源模板字段和设置.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第5讲 翻译记忆库的维护、Winalign的使用与翻译文件批量导入.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第6讲(实践课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第7讲 CAT的重要辅助功能——术语库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第8讲 术语库的批量导入、导出与维护.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第9讲(实践课2).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第一章 Matlab入门与应用(主讲:王晓峰).pptx
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 拟合(基本原理、引例).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 插值.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 优化建模——LINGO基本使用方法.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 规划问题(线性规划).ppt