《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第15讲(讨论课2)

计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 讨论课(二)
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 讨论课(二)

讨论主题: 基于CAT翻译记忆库的翻译研究启示
讨论主题: 基于CAT翻译记忆库的翻译研究启示

任务步骤: 1、分组 2、从教师那里抽取讨论话题 3、组内讨论并选取发言人 4、各组发言人总结各组观点 5、各组发言人分享本组观点 6、教师点评 7、教师答疑
任务步骤: 1、分组 2、从教师那里抽取讨论话题 3、组内讨论并选取发言人 4、各组发言人总结各组观点 5、各组发言人分享本组观点 6、教师点评 7、教师答疑

引言: 语料库指的是用于进行语言分析而收集的大量 书面语或口语资料,与翻译研究有关的语料库 主要包括三类:翻译语料库,对应/平行语料库, 其中以平行语料库最为突出,其最大的特点在 于包括了两种原创语言文本和与之对应的两种 翻译语言文本,可以有多种用途
引言: 语料库指的是用于进行语言分析而收集的大量 书面语或口语资料,与翻译研究有关的语料库 主要包括三类:翻译语料库,对应/平行语料库, 其中以平行语料库最为突出,其最大的特点在 于包括了两种原创语言文本和与之对应的两种 翻译语言文本,可以有多种用途

基于语料库的翻译研究是一种全新的翻译研究 范式,开辟了翻译研究的新视角。但此方法也 有其一定的局限性,如:语料库的使用将会推 动翻译研究注重探讨翻译语言的整体特征而忽 视翻译个性;语料库的应用使翻译研究注重量 化分析而忽视质的探究,这与翻译研究者的传 统研究方法相左甚至相悖;语料库的量化分析 在翻译研究中也是存在一定局限性的等
基于语料库的翻译研究是一种全新的翻译研究 范式,开辟了翻译研究的新视角。但此方法也 有其一定的局限性,如:语料库的使用将会推 动翻译研究注重探讨翻译语言的整体特征而忽 视翻译个性;语料库的应用使翻译研究注重量 化分析而忽视质的探究,这与翻译研究者的传 统研究方法相左甚至相悖;语料库的量化分析 在翻译研究中也是存在一定局限性的等

小组讨论的话题: 1、浯语料库如何用于翻译研究,并对翻译研究有哪些 帮助,又有哪些局限性。如何看待这些局限性? 2、语料库主要有那几种类型?如果要搜集一个关于 新闻方面的语料库,应该考虑哪些材料入库?
小组讨论的话题: 1、语料库如何用于翻译研究,并对翻译研究有哪些 帮助,又有哪些局限性。如何看待这些局限性? 2、语料库主要有那几种类型?如果要搜集一个关于 新闻方面的语料库,应该考虑哪些材料入库?

3、 Antconc软件的词语检索功能、生成词表功能 生成主题如何有助于翻译研究和翻译实践? 语料库用于翻译研究的推广有什么困难?如何克 服这些困难? 5、语料库的语料搜集会有脱离语境的不足之处,在 翻译研究中如何弥补这个缺点? 6、语料库的研究有可能用于口译研究吗?如何克服 不足之处?
3、Antconc软件的词语检索功能、生成词表功能、 生成主题如何有助于翻译研究和翻译实践? 4、语料库用于翻译研究的推广有什么困难?如何克 服这些困难? 5、语料库的语料搜集会有脱离语境的不足之处,在 翻译研究中如何弥补这个缺点? 6、语料库的研究有可能用于口译研究吗?如何克服 不足之处?
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第14讲 基于CAT翻译记忆库的翻译研究.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第13讲(讨论课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第12讲(实践课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第11讲 翻译项目的管理.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第10讲 计算机辅助翻译的具体工作流程.ppt
- 东南大学:《计算机视觉基础》课程教学资源(课程介绍).pdf
- 天津大学:基因序列的比对、挖掘和功能分析(邹权).ppt
- 河南中医药大学:《数据库规划与设计》课程教学资源(Oracle实验指导)实验7 创建及管理Oracle数据表.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)12 Block Chain 区块链 - 密码解决方案集大成者.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.2 Web & EC Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.1 IP Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(2/2)Authentication – Basic protocol constructions – Kerberos.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(1/2)Authentication - 身份认证.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)07-08 PKI(Public Key Infrastructure)公钥基础设施——公钥技术的应用.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)06 Stream Cipher.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)05 Message authentication and Hash function.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)04 Public Key Cryptography, RSA.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)03 Modern Block Ciphers.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)02 Introduction to Cryptography -Classical Encryption Techniques(cont.).pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)01 Classical Encryption Techniques.pdf
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第16讲 计算机辅助翻译技术的发展前景.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第17讲 本地化与翻译的发展和革新.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第18讲(讨论课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第1讲《计算机辅助翻译》课程内容与发展历史.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第2讲 计算机辅助翻译的主要形式.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第3讲 CAT的核心技术——翻译记忆库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第4讲 语言资源模板字段和设置.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第5讲 翻译记忆库的维护、Winalign的使用与翻译文件批量导入.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第6讲(实践课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第7讲 CAT的重要辅助功能——术语库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第8讲 术语库的批量导入、导出与维护.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第9讲(实践课2).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第一章 Matlab入门与应用(主讲:王晓峰).pptx
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 拟合(基本原理、引例).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 插值.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 优化建模——LINGO基本使用方法.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 规划问题(线性规划).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 规划问题案例(线性规划模型案例——数学规划模型案例).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第五章 图论.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第五章 数学建模中的常用算法.ppt