《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第13讲(讨论课1)

计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 讨论课(一)
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 讨论课(一)

讨论主题: 翻译项目的实践和管理
讨论主题: 翻译项目的实践和管理

任务步骤: 1、分组 2、从教师那里抽取讨论话题 3、组内讨论并选取发言人 4、各组发言人总结各组观点 5、各组发言人分享本组观点 6、教师点评 7、教师答疑
任务步骤: 1、分组 2、从教师那里抽取讨论话题 3、组内讨论并选取发言人 4、各组发言人总结各组观点 5、各组发言人分享本组观点 6、教师点评 7、教师答疑

引言 计算机辅助翻译软件的核心技术和其他辅助功能 共同参与翻译的全过程,全过程主要包括以 下步骤:文件分析、翻译记忆库与术语库的准 备、翻译前文件的处理、文件翻译、翻译后文 件的处理、翻译记忆库与术语库的维护和再使 用
引言: 计算机辅助翻译软件的核心技术和其他辅助功能 会共同参与翻译的全过程,全过程主要包括以 下步骤:文件分析、翻译记忆库与术语库的准 备、翻译前文件的处理、文件翻译、翻译后文 件的处理、翻译记忆库与术语库的维护和再使 用

小组讨论的话题: 1、文件分析报告如何解读?如何根据文件分析报告 进行翻译项目的人员和资源配置,以及如何根据 分析报告的数据向客户报价? 2、翻译记忆库与术语库的准备在翻译项目运作的过 程中应该占有多大的比重?如何能提高翻译记忆 库与术语库积累的效率?
小组讨论的话题: 1、文件分析报告如何解读?如何根据文件分析报告 进行翻译项目的人员和资源配置,以及如何根据 分析报告的数据向客户报价? 2、翻译记忆库与术语库的准备在翻译项目运作的过 程中应该占有多大的比重?如何能提高翻译记忆 库与术语库积累的效率?

3、翻译前文件应该进行哪些处理?翻译前文件的处 理从哪些方面提高翻译效率? 使用CAT技术进行文件翻译的优越性在哪里?如 何能使CAT技术最好地进行翻译项目的管理和运作 5、翻译后文件还要进行哪些处理?为什么这些处理 非常重要?在翻译过程中如何能让后期文件处理更 轻松? 6、如何翻译记忆库与术语库的维护和再使用?
3、翻译前文件应该进行哪些处理?翻译前文件的处 理从哪些方面提高翻译效率? 4、使用CAT技术进行文件翻译的优越性在哪里?如 何能使CAT技术最好地进行翻译项目的管理和运作? 5、翻译后文件还要进行哪些处理?为什么这些处理 非常重要?在翻译过程中如何能让后期文件处理更 轻松? 6、如何翻译记忆库与术语库的维护和再使用?
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第12讲(实践课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第11讲 翻译项目的管理.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第10讲 计算机辅助翻译的具体工作流程.ppt
- 东南大学:《计算机视觉基础》课程教学资源(课程介绍).pdf
- 天津大学:基因序列的比对、挖掘和功能分析(邹权).ppt
- 河南中医药大学:《数据库规划与设计》课程教学资源(Oracle实验指导)实验7 创建及管理Oracle数据表.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)12 Block Chain 区块链 - 密码解决方案集大成者.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.2 Web & EC Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.1 IP Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(2/2)Authentication – Basic protocol constructions – Kerberos.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(1/2)Authentication - 身份认证.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)07-08 PKI(Public Key Infrastructure)公钥基础设施——公钥技术的应用.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)06 Stream Cipher.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)05 Message authentication and Hash function.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)04 Public Key Cryptography, RSA.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)03 Modern Block Ciphers.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)02 Introduction to Cryptography -Classical Encryption Techniques(cont.).pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)01 Classical Encryption Techniques.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_14 - Synchronization.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_13- Collective behaviors+Drone flocking.pdf
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第14讲 基于CAT翻译记忆库的翻译研究.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第15讲(讨论课2).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第16讲 计算机辅助翻译技术的发展前景.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第17讲 本地化与翻译的发展和革新.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第18讲(讨论课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第1讲《计算机辅助翻译》课程内容与发展历史.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第2讲 计算机辅助翻译的主要形式.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第3讲 CAT的核心技术——翻译记忆库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第4讲 语言资源模板字段和设置.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第5讲 翻译记忆库的维护、Winalign的使用与翻译文件批量导入.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第6讲(实践课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第7讲 CAT的重要辅助功能——术语库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第8讲 术语库的批量导入、导出与维护.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第9讲(实践课2).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第一章 Matlab入门与应用(主讲:王晓峰).pptx
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 拟合(基本原理、引例).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 插值.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 优化建模——LINGO基本使用方法.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 规划问题(线性规划).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 规划问题案例(线性规划模型案例——数学规划模型案例).ppt