《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第11讲 翻译项目的管理

计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 第十一讲翻译项目的管理
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 第十一讲 翻译项目的管理

课前思考: 1、你认为在信息时代,为什么翻译项目管理非常重要? 2、在翻译资源分散的时代,如何通过现代信息技术有效整合 翻译资源? 3、职业译者与翻译项目经理、项目负责人、项目分析人的关 系是什么?他们各自的职责是怎样的? 4、职业翻译要学习翻译项目管理,还应从哪些方匾努煩
课前思考: 1、你认为在信息时代,为什么翻译项目管理非常重要? 2、在翻译资源分散的时代,如何通过现代信息技术有效整合 翻译资源? 3、职业译者与翻译项目经理、项目负责人、项目分析人的关 系是什么?他们各自的职责是怎样的? 4、职业翻译要学习翻译项目管理,还应从哪些方向努力?

翻译项目在翻译公司里的具体流程
翻译项目在翻译公司里的具体流程

译前准备(确认需求) 「译前电子化或排版、 项目派发 语料准备 项目跟踪 稿件回收 译后排版 译后审订(审校、质检) 项目提交 项目总结 翻译项目的流程
翻译项目的流程

CAT软件参与翻译项目的流程图示 眀确了计算杋辅助翻译软件的核心技术和主要辅助功能, 其工作流程也不难理解了。一般来说,翻译项目在翻译 公司的流程大致为: 订单确认→技术分析→实施计划→技术交流→文件准备 文件翻译→文件审核→编辑排版→文件通读→文件后 处理→文件交付→项目总结→项目反馈。而翻译软件参 与的步骤为:技术分析→文件准备→文件翻译→文件审 核→项目总结
CAT软件参与翻译项目的流程图示 明确了计算机辅助翻译软件的核心技术和主要辅助功能, 其工作流程也不难理解了。一般来说,翻译项目在翻译 公司的流程大致为: 订单确认→技术分析→实施计划→技术交流→文件准备 →文件翻译→文件审核→编辑排版→文件通读→文件后 处理→文件交付→项目总结→项目反馈。而翻译软件参 与的步骤为:技术分析→文件准备→文件翻译→文件审 核→项目总结

翻译对齐功能准 备翻译记忆库 生成 术语库 协助 协助翻译记忆库 技术分析 用记忆库预 新术 提取高频词 统一术语翻译 翻译文件 译文 语存 存入 入术 文件准备 记忆 语库 库以 以备 术语库提示 记忆库提示备后 后用 术语 译文 用 文件翻译 文件审核 储备术语,校 储备翻译资源,校对 对新术语 记忆库内容 项目总结

翻译项目应注意的事项 1、时间要充足 2、交代要具体 3、责任要明确
翻译项目应注意的事项 1、时间要充足 2、交代要具体 3、责任要明确

翻译项目管理及项目负责人的职责
翻译项目管理及项目负责人的职责

项目管理的要素 项目管理包含九大要素,即时间管理、成本管理、质量 管理、人力资源管理、沟通管理、风险管理、采购管理、 范围管理和集成管理
项目管理的要素 项目管理包含九大要素, 即时间管理、 成本管理、 质量 管理、人力资源管理、沟通管理、风险管理、采购管理、 范围管理和集成管理

翻译项目管理的要点 具体到翻译项目,项目管理的三大核心内容分别是质量管 理、时间控制和成本管理,这是因为项目管理是否成功归 根结底取决于翻译产品的质量、交付及时性、预算合理性 、顾客的满意度等因素。如果一个翻译项目能够按照原定 进度、不超过预算且达到质量要求而顺利交付,即可认 为项目管理取得了成功
翻译项目管理的要点 具体到翻译项目,项目管理的三大核心内容分别是质量管 理、 时间控制和成本管理,这是因为项目管理是否成功归 根结底取决于翻译产品的质量、交付及时性、预算合理性 、顾客的满意度等因素。如果一个翻译项目能够按照原定 进度、 不超过预算且达到质量要求而顺利交付, 即可认 为项目管理取得了成功
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第10讲 计算机辅助翻译的具体工作流程.ppt
- 东南大学:《计算机视觉基础》课程教学资源(课程介绍).pdf
- 天津大学:基因序列的比对、挖掘和功能分析(邹权).ppt
- 河南中医药大学:《数据库规划与设计》课程教学资源(Oracle实验指导)实验7 创建及管理Oracle数据表.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)12 Block Chain 区块链 - 密码解决方案集大成者.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.2 Web & EC Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)11.1 IP Security.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(2/2)Authentication – Basic protocol constructions – Kerberos.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)09-10(1/2)Authentication - 身份认证.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)07-08 PKI(Public Key Infrastructure)公钥基础设施——公钥技术的应用.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)06 Stream Cipher.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)05 Message authentication and Hash function.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)04 Public Key Cryptography, RSA.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)03 Modern Block Ciphers.pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)02 Introduction to Cryptography -Classical Encryption Techniques(cont.).pdf
- 复旦大学:《密码学基础》课程教学资源(课件讲稿)01 Classical Encryption Techniques.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_14 - Synchronization.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_13- Collective behaviors+Drone flocking.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_12- Community+Opinion dynamics+consensus.pdf
- 复旦大学:《网络科学导论 Introduction to Network Science》教学课件_11- Spreading on networks.pdf
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第12讲(实践课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第13讲(讨论课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第14讲 基于CAT翻译记忆库的翻译研究.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第15讲(讨论课2).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第16讲 计算机辅助翻译技术的发展前景.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第17讲 本地化与翻译的发展和革新.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第18讲(讨论课3).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第1讲《计算机辅助翻译》课程内容与发展历史.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第2讲 计算机辅助翻译的主要形式.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第3讲 CAT的核心技术——翻译记忆库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第4讲 语言资源模板字段和设置.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第5讲 翻译记忆库的维护、Winalign的使用与翻译文件批量导入.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第6讲(实践课1).ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第7讲 CAT的重要辅助功能——术语库介绍.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第8讲 术语库的批量导入、导出与维护.ppt
- 《计算机辅助翻译》课程PPT教学课件(Computer Aided Translation)第9讲(实践课2).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第一章 Matlab入门与应用(主讲:王晓峰).pptx
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 拟合(基本原理、引例).ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第三章 插值.ppt
- 重庆科技学院:《建模与系统仿真》课程教学资源(PPT课件讲稿)第二章 优化建模——LINGO基本使用方法.ppt