《西方史学史》课程教学资源(读书报告)

希罗多德《历史》读后感 J11114001胡宇蒙 一、译者评 我阅读的这本《历史》是由王以铸先生在20世纪40年代末期翻译,并在1978年重新 出版的时候进行了校订。这位先生通晓多国语言,是我国著名的潮译家,而这部《历史》是 他早年的翻译作 在阅读的过程中,我们不难发现译者的表达特别流畅,言筒意赅地向读者传达了原著者 的意图。尽管希罗多德在写作时使用的语言距现在年代已经相当久远,但这个译本在语言上 丝毫没有一分晦涩,反而是通俗易懂的。生动的翻译让阅读变成了一种享受,我往往对书中 描球的场竖十分若迷,速的津津有味。而作者渊博的知识又给像我这样的初速者授供了很多 的便利 ,他在注释中比较详尽的解释了一些专有名词的意思、各个译本的取舍和 些皇帝的 在位年限等,让这个译本变得更完善。 译名似平是每本译注都要面临的一个不小的难题。书中译名有的采用约定俗成的名称 其他靠作者原文音译,所以在阅读时还是比较流畅的。我党得用“原汁原味”来形容这个译 本一点都不为过,在都译过程中,王以棒先生曾经找来波兰文译本,日文译本,3个英译本 2个原本进行参考,他的用功之深由此可见一斑 在“译者的说明”部分,译者提到“原书是 部篇幅大而内容又比较复杂的古典名著” 虽然前人的辛勒劳动可以提供便利,但他在翻译过程中仍然感到很吃力。其实在阅读的过程 中我还是感到有一些障碍的,首先是书中插图非常少更是没有当时的地图,我经常弄不清楚 各国之间的地理位置并对他们之间的关系一头雾水。其次译本还是有一些纰漏的,在一处使 用“伊奥尼亚”但在另一处使用的品“爱海尼亚”.译名沿有统一。此外可能是由千译本都 译年代早的缘故,部分句子还是有些物口,词汇也是部分选自文言文,这也是那个年代译著 的一大特点。 因为《历史》实在大难啃,所以王以铸先生的译本是第一个中文译本也是全译本。直到 现在,国内也只有徐松岩、周永强两个全译本和吴于度的选译本,而王先生的译本仍然是权 威也被广泛认可。他给中国介绍了西方“史学之父”希罗多德的著作,为国人了解西方早期 史学著作做出了杰出的贡献。 二、精彩内容节选 在这里发表出来的,乃是哈利卡尔那索斯人希罗多德的研究成果,他所以要把这些 研究成果发表出来,是为了保存人的功业,使之不致由于年深日久而被人们遗忘,为 了使希腊人和异邦人的那些值得赞叹的丰功伟绩不致失去它们的光采,特别是为了把他 们发生纷争的原因给记载下来 以上便是波斯人和腓尼基人的说法。这两种说法中哪一种说法合乎事实,我不想去 论述,下面我却想指出据我本人所知是最初开始向希腊人闹事的那个人,然后再把我所
希罗多德《历史》读后感 J11114001 胡宇蒙 一、译者评 我阅读的这本《历史》是由王以铸先生在 20 世纪 40 年代末期翻译,并在 1978 年重新 出版的时候进行了校订。这位先生通晓多国语言,是我国著名的翻译家,而这部《历史》是 他早年的翻译作品。 在阅读的过程中,我们不难发现译者的表达特别流畅,言简意赅地向读者传达了原著者 的意图。尽管希罗多德在写作时使用的语言距现在年代已经相当久远,但这个译本在语言上 丝毫没有一分晦涩,反而是通俗易懂的。生动的翻译让阅读变成了一种享受,我往往对书中 描述的场景十分着迷、读的津津有味。而作者渊博的知识又给像我这样的初读者提供了很多 的便利,他在注释中比较详尽的解释了一些专有名词的意思、各个译本的取舍和一些皇帝的 在位年限等,让这个译本变得更完善。 译名似乎是每本译注都要面临的一个不小的难题。书中译名有的采用约定俗成的名称、 其他靠作者原文音译,所以在阅读时还是比较流畅的。我觉得用“原汁原味”来形容这个译 本一点都不为过,在翻译过程中,王以铸先生曾经找来波兰文译本、日文译本、3 个英译本、 2 个原本进行参考,他的用功之深由此可见一斑。 在“译者的说明”部分,译者提到“原书是一部篇幅大而内容又比较复杂的古典名著”, 虽然前人的辛勤劳动可以提供便利,但他在翻译过程中仍然感到很吃力。其实在阅读的过程 中我还是感到有一些障碍的,首先是书中插图非常少更是没有当时的地图,我经常弄不清楚 各国之间的地理位置并对他们之间的关系一头雾水。其次译本还是有一些纰漏的,在一处使 用“伊奥尼亚”但在另一处使用的是“爱奥尼亚”,译名没有统一。此外可能是由于译本翻 译年代早的缘故,部分句子还是有些拗口,词汇也是部分选自文言文,这也是那个年代译著 的一大特点。 因为《历史》实在太难啃,所以王以铸先生的译本是第一个中文译本也是全译本。直到 现在,国内也只有徐松岩、周永强两个全译本和吴于廑的选译本,而王先生的译本仍然是权 威也被广泛认可。他给中国介绍了西方“史学之父”希罗多德的著作,为国人了解西方早期 史学著作做出了杰出的贡献。 二、精彩内容节选 在这里发表出来的,乃是哈利卡尔那索斯人希罗多德的研究成果,他所以要把这些 研究成果发表出来,是为了保存人类的功业,使之不致由于年深日久而被人们遗忘,为 了使希腊人和异邦人的那些值得赞叹的丰功伟绩不致失去它们的光采,特别是为了把他 们发生纷争的原因给记载下来。 以上便是波斯人和腓尼基人的说法。这两种说法中哪一种说法合乎事实,我不想去 论述,下面我却想指出据我本人所知是最初开始向希腊人闹事的那个人,然后再把我所

要叙述的事情继续下去,不管人间的城邦是大是小,我是要同样地加以叙述的。因为先 前强大的城邦,现在它们有许多都已变得没没无闻了;而在我的时代雄强的城绑,在往 昔却又是弱小的。这二者我所以都要加以论述,是因为我相信,人间的幸福是决不会长 久停留在一个地方的, 这些埃及的故事是为了给那些相信这样故事的人来采用的:至于我个人,则在这全 部历史里,我的规则是我不管人们告诉我什么,我都把它记录下来。 以上几段内容简要的反映了希罗多德写作的目的主要有以下几点:为了记录 人们的功绩、记载世事变迁、记载各地传说。他明确的告诉读者这是他自己的研 究成果,并非是代替一些神明发表言论。在这里,人类成为了历史真正的叙述者, 并在著作中加入自己的观点和见解,这标志着史学发展进入了另一个与史诗时代 不同的阶段。在这个时期,并没有前人明确的告诉后继者应该怎么去延续这一事 业,因此作者总是处于不断探索之中。他到处巡游,在书中诸说并呈、有闻必录, 保存了当时最原始和最原汁原味的社会状况。他之后三十多年又一作者修昔底德 批评他不该四处奔波 、也对希罗多德作品内容的真实性 生了怀疑,这种说法在 我看来显然是不恰当的。事实上正是作者的持有的这种“历史观”为后人继承, 让历史研究渐渐具有了实际意义。 这是埃及的祭司们的说法,但我个人是不相信这个说法的, 祭司们还告诉我说.而我知道在我的时代他们确实是还庆祝这个节日的。但为什 么他们制定这个节日,是为了这件事情还是为了其他的事情我就不能确定了 他们告诉我这些练西运到什么地方去而我立刻便相信了他们的话,因为我听到了在 亚述的尼诺斯域所发生的一件类似的事情。 以上所述都是我个人亲自观察、判断和探索的结果。下面我再根据我所听到的记述 一下埃及的历年事件,这上面再加上一些我自己看到的东西。 因此,关于埃及,我首肯这样说的人们的话,而且我自己也完全信服他们所说的话。 我从祭司们听到的又一件事实,对我来说,是关于这个国家的一个有力的证据, 祭司们的关于哺育姿儿的说法就是我上面所介绍的了:除去上面所提到的之外,我 在孟斐和海帕伊司托斯的这些祭司谈话时,还听到咯式各样的许多事情。我甚至为了
要叙述的事情继续下去,不管人间的城邦是大是小,我是要同样地加以叙述的。因为先 前强大的城邦,现在它们有许多都已变得没没无闻了;而在我的时代雄强的城邦,在往 昔却又是弱小的。这二者我所以都要加以论述,是因为我相信,人间的幸福是决不会长 久停留在一个地方的。 这些埃及的故事是为了给那些相信这样故事的人来采用的;至于我个人,则在这全 部历史里,我的规则是我不管人们告诉我什么,我都把它记录下来。 以上几段内容简要的反映了希罗多德写作的目的主要有以下几点:为了记录 人们的功绩、记载世事变迁、记载各地传说。他明确的告诉读者这是他自己的研 究成果,并非是代替一些神明发表言论。在这里,人类成为了历史真正的叙述者, 并在著作中加入自己的观点和见解,这标志着史学发展进入了另一个与史诗时代 不同的阶段。在这个时期,并没有前人明确的告诉后继者应该怎么去延续这一事 业,因此作者总是处于不断探索之中。他到处巡游,在书中诸说并呈、有闻必录, 保存了当时最原始和最原汁原味的社会状况。他之后三十多年又一作者修昔底德 批评他不该四处奔波、也对希罗多德作品内容的真实性产生了怀疑,这种说法在 我看来显然是不恰当的。事实上正是作者的持有的这种“历史观”为后人继承, 让历史研究渐渐具有了实际意义。 这是埃及的祭司们的说法,但我个人是不相信这个说法的。 祭司们还告诉我说.而我知道在我的时代他们确实是还庆祝这个节日的。但为什 么他们制定这个节日,是为了这件事情还是为了其他的事情我就不能确定了。 他们告诉我这些东西运到什么地方去而我立刻便相信了他们的话,因为我听到了在 亚述的尼诺斯域所发生的一件类似的事情。 以上所述都是我个人亲自观察、判断和探索的结果。下面我再根据我所听到的记述 一下埃及的历年事件,这上面再加上一些我自己看到的东西。 因此,关于埃及,我首肯这样说的人们的话,而且我自己也完全信服他们所说的话。 我从祭司们听到的又一件事实,对我来说,是关于这个国家的一个有力的证据。 祭司们的关于哺育婴儿的说法就是我上面所介绍的了;除去上面所提到的之外,我 在孟斐斯和海帕伊司托斯的这些祭司谈话时,还听到各式各样的许多事情。我甚至为了

这个目的倒底比斯和黑里欧波里斯去,专门要去对证一下那里的人们所讲的话是不是和 孟斐斯的祭司们所讲的话相符合。 然而事情的结果却正如他们所说的那样,因为特洛伊人那里并没有海伦可以交回, 而且尽管他们讲了真话,希腊人却不相信他们;因为,我相信并认为,天意注定特洛伊 的彻底摧毁,这件事将会在全体世人的面前证明,诸神确是严厉地惩罚了重大的不义之 行的。我是按照我自己所相信的来讲的. 希腊人谈过许多没有适当根据的话,在这些话当中,有下面关于海拉克列斯的一段 荒唐无稽的说法.然而在我看来,这种说法却证明希腊人完全不知道埃及人这个民族 的性格和风俗习惯.我说了这样多关于这件事情的话,我想神或是英雄不会因此而感 到不愉快罢! 从上面几段内容不难看出作者写作内容的来源。有采取当地居民的说法、对 各地祭祀的询问以及作者亲眼所见从而了解到的事情。同时在阅读的过程中,我 发现他所采用的文献主要有早于他的诗人的作品、各个神殿的神谕、各种纪念物 上的铭文等。我觉得或许在某种意义上,他的整部历史就像一 部口述史一样,但 现在口述史在中国的发展还是很薄弱的,但在西方更为发达,这样看来也有由于 具有十分悠久的传统的原因吧。 黑里欧波里斯地方的人们素称对于埃级人的历史掌故是最熟悉的。除去他们的神的 名称之外,我不打算重复他们告祈我的。关于他们的储神的事情,因为我知道,关于神 的事情,任何地方的人都是知道得很少的。 这个理由我虽然知道的,但我觉得我是不适于在这里说到它的 在撒伊司雅典娜神殿的圣域之内,还有这样的人的一个墓地,至于他的名字,在谈 到这样一件事的时候我以为是不便谈的, 关于这些事情,我是知道它们的全部内容的,故本来可以讲得更确切些,但是我 不准备谈了。关于希腊人称之为铁司莫波里亚的戴美特尔的秘仪,除去允许我讲的部分 之外,我也不准备谈了
这个目的到底比斯和黑里欧波里斯去,专门要去对证一下那里的人们所讲的话是不是和 孟斐斯的祭司们所讲的话相符合。 然而事情的结果却正如他们所说的那样,因为特洛伊人那里并没有海伦可以交回, 而且尽管他们讲了真话,希腊人却不相信他们;因为,我相信并认为,天意注定特洛伊 的彻底摧毁,这件事将会在全体世人的面前证明,诸神确是严厉地惩罚了重大的不义之 行的。我是按照我自己所相信的来讲的。 希腊人谈过许多没有适当根据的话,在这些话当中,有下面关于海拉克列斯的一段 荒唐无稽的说法.然而在我看来,这种说法却证明希腊人完全不知道埃及人这个民族 的性格和风俗习惯.我说了这样多关于这件事情的话,我想神或是英雄不会因此而感 到不愉快罢! 从上面几段内容不难看出作者写作内容的来源。有采取当地居民的说法、对 各地祭祀的询问以及作者亲眼所见从而了解到的事情。同时在阅读的过程中,我 发现他所采用的文献主要有早于他的诗人的作品、各个神殿的神谕、各种纪念物 上的铭文等。我觉得或许在某种意义上,他的整部历史就像一部口述史一样,但 现在口述史在中国的发展还是很薄弱的,但在西方更为发达,这样看来也有由于 具有十分悠久的传统的原因吧。 黑里欧波里斯地方的人们素称对于埃及人的历史掌故是最熟悉的。除去他们的神的 名称之外,我不打算重复他们告祈我的。关于他们的诸神的事情,因为我知道,关于神 的事情,任何地方的人都是知道得很少的。 这个理由我虽然知道的,但我觉得我是不适于在这里说到它的。 在撒伊司雅典娜神殿的圣域之内,还有这样的人的一个墓地,至于他的名字,在谈 到这样一件事的时候我以为是不便谈的。 关于这些事情,我是知道它们的全部内容的,故而本来可以讲得更确切些,但是我 不准备谈了。关于希腊人称之为铁司莫波里亚的戴美特尔的秘仪,除去允许我讲的部分 之外,我也不准备谈了

至于埃及人本身,应当说,居住在农业地区的那些人在全人类当中是最用心保存过 去的记忆的人,而在我所请教的人们当中,也从来没有人有这样多的历史知识。 他们说,其他的国王都是没有什么业绩可言的人物,他们都是没有留下什么可以纪 念的东西的不值得一提的人物。例外的只有最后的一个国王叫做莫伊利斯的, 因此在这座神殿里面,这个圣堂是我见到的一切东西当中最值得惊叹的了。 我所以这样比较详细地写到萨摩司人,是因为他们是希腊全士三项最伟大的工程的 缔造者。 根据祭司们对我讲的话,这便是海伦所以到普洛铁乌斯这里来的情况。而在我来想, 荷马也是知道这件事情的。但是由于这件事情不是像他所用的另一个故事那样十分适于 他的史诗,因此他便故意地放弃了这种说法,但同时却又表明他是知道这个说法的。 正是从这个,而不是从其他的埃及传说,只有埃乌波利昂的儿子埃司库洛斯得到了 在其他较早的诗人中间所找不到的一种想法,即阿尔铁米司是戴美特尔的女儿。 此外,他又把埃及的孩子们交给他们,向他们学习希腊语,这些埃及人学会了希腊 语之后,就成了今天埃及通译们的祖先.由于他们住在埃及,我们希腊人和这些人交 往之后,对圩从普撤美提科斯的统治时期以后的埃及历史便有了精确的知识,因为作为 讲外国话而定居在埃及的人,他们要算是第一批了。直到我的时代,在伊奥尼亚人和卡 里亚人移走的地方那里,仍然有他们的船舶的起重器和他们的房屋的废墟。 我现在要谈一件乘船到埃及来的人很少注意到的事情。 作者在书中对为数众多的神殿建筑、人们对神殿的供奉、各地修筑的宏伟的 建筑物都做了非常细致周到的描述和记录,经常精确到某个建筑物的长宽高、供 奉物的重量。我想这样无微不至的描写也是对人类力量的一种赞颂。希罗多德还 在书中对缔造伟大工程的帝王和民族进行高度的赞扬和评价,甚至也以此作为 个帝王是否有作为的标准。虽然这种评价方 式以我们现在研究历史的眼光看来过 于单一,但这无疑是当时社会价值评价标准的一种再现。 他每到一个地方,就游览当地的名胜古迹,了解风俗人情,更是特别喜欢听 各地的民问传闻。他记载各地的语言、文字、历法、建筑、节日庆典、性别分工
至于埃及人本身,应当说,居住在农业地区的那些人在全人类当中是最用心保存过 去的记忆的人,而在我所请教的人们当中,也从来没有人有这样多的历史知识。 他们说,其他的国王都是没有什么业绩可言的人物,他们都是没有留下什么可以纪 念的东西的不值得一提的人物。例外的只有最后的一个国王叫做莫伊利斯的。 因此在这座神殿里面,这个圣堂是我见到的一切东西当中最值得惊叹的了。 我所以这样比较详细地写到萨摩司人,是因为他们是希腊全土三项最伟大的工程的 缔造者。 根据祭司们对我讲的话,这便是海伦所以到普洛铁乌斯这里来的情况。而在我来想, 荷马也是知道这件事情的。但是由于这件事情不是像他所用的另一个故事那样十分适于 他的史诗,因此他便故意地放弃了这种说法,但同时却又表明他是知道这个说法的。 正是从这个,而不是从其他的埃及传说,只有埃乌波利昂的儿子埃司库洛斯得到了 在其他较早的诗人中间所找不到的一种想法,即阿尔铁米司是戴美特尔的女儿。 此外,他又把埃及的孩子们交给他们,向他们学习希腊语,这些埃及人学会了希腊 语之后,就成了今天埃及通译们的祖先.由于他们住在埃及,我们希腊人和这些人交 往之后,对于从普撒美提科斯的统治时期以后的埃及历史便有了精确的知识,因为作为 讲外国话而定居在埃及的人,他们要算是第一批了。直到我的时代,在伊奥尼亚人和卡 里亚人移走的地方那里,仍然有他们的船舶的起重器和他们的房屋的废墟。 我现在要谈一件乘船到埃及来的人很少注意到的事情。 作者在书中对为数众多的神殿建筑、人们对神殿的供奉、各地修筑的宏伟的 建筑物都做了非常细致周到的描述和记录,经常精确到某个建筑物的长宽高、供 奉物的重量。我想这样无微不至的描写也是对人类力量的一种赞颂。希罗多德还 在书中对缔造伟大工程的帝王和民族进行高度的赞扬和评价,甚至也以此作为一 个帝王是否有作为的标准。虽然这种评价方式以我们现在研究历史的眼光看来过 于单一,但这无疑是当时社会价值评价标准的一种再现。 他每到一个地方,就游览当地的名胜古迹,了解风俗人情,更是特别喜欢听 各地的民间传闻。他记载各地的语言、文字、历法、建筑、节日庆典、性别分工

等各门各类稀奇古怪的事情,我常常读的很入迷,再加上希罗多德优美的文笔更 让这一部分成为他全书最迷人的部分,也给后世留下了丰富的史料。 甚至如果没有这个办法,埃及人也是世界上仅次于利比亚人的最健康的人. 要言之,这些人便是世界上仅有的行割礼的民族,而目非常明显,他们在这一点上 面,是模仿埃及人的。 以上我记述的都是埃及人自己所讲的话。下面我还要说一说埃及人和外国人异口同 声所讲的有关在这个国家发生的事情的话,还要加上我亲眼看到的一些东西。 在这之前有多少人画过全世界的地蟈,但没有一个人有任何理论的根据,这一点在 我看来,实在是可笑的。因为他们把世界画得象圆规画的那样钢,而四周则坏绕着欧凯 阿诺斯的水流,同时他们把亚细亚和欧罗巴画成一样大小。 但是斯奇提亚人在全人类中最重要的一件事上,却作出了我们所知道的、最有才智 的一个发现。我并不是在任何方面都推崇斯奇提亚人的,但是在这件最伟大事业上面 他们竟想出了这样的办法,以致任何袭击他们的人都无法幸免,而在如果他们不想被人 发现的时候,也就没有人能捉住他们。 希罗多德从30岁开始,做了一次范围广泛的旅行,北到黑海北岸,向南到 达埃及最南端,向东到达两河流域下游 ,向西抵达西西里。筒而言之,他几乎走 遍了他心目中的全世界。生活在公元前五世纪的希罗多德相当于中国的春秋战 国。在那样一个年代,交通不便,骆途险阻,我惊叹于他是在怎样的一种毅力支 持下完成了这样一种壮举。或许是走遍世界让他具备了世界的眼光,他不以自己 是希腊人出身而轻视蜜族,也颂扬各地居民取得的卓越成就,基本上可以对各民 族做到一视同仁 表现了一种宽容的态度。这是几千年前的一位史家所具有的品 格,几千年后的人们却还没有完全学会。 在前面我已经提出了我对于埃及的领土面积的看法,我的这个看法由于阿蒙神殿的 一次神托而得到了证明:而我是在形成了我的关于埃及的看法以后,才听到了神的这 宣托的。 有一位名叫唐纳德的学者把希罗多德对事件因果分析总结成了五种因素,分
等各门各类稀奇古怪的事情,我常常读的很入迷,再加上希罗多德优美的文笔更 让这一部分成为他全书最迷人的部分,也给后世留下了丰富的史料。 甚至如果没有这个办法,埃及人也是世界上仅次于利比亚人的最健康的人。 要言之,这些人便是世界上仅有的行割礼的民族,而且非常明显,他们在这一点上 面,是模仿埃及人的。 以上我记述的都是埃及人自己所讲的话。下面我还要说一说埃及人和外国人异口同 声所讲的有关在这个国家发生的事情的话,还要加上我亲眼看到的一些东西。 在这之前有多少人画过全世界的地图,但没有一个人有任何理论的根据,这一点在 我看来,实在是可笑的。因为他们把世界画得象圆规画的那样圆,而四周则环绕着欧凯 阿诺斯的水流,同时他们把亚细亚和欧罗巴画成一样大小。 但是斯奇提亚人在全人类中最重要的一件事上,却作出了我们所知道的、最有才智 的一个发现。我并不是在任何方面都推崇斯奇提亚人的,但是在这件最伟大事业上面, 他们竟想出了这样的办法,以致任何袭击他们的人都无法幸免,而在如果他们不想被人 发现的时候,也就没有人能捉住他们。 希罗多德从 30 岁开始,做了一次范围广泛的旅行,北到黑海北岸,向南到 达埃及最南端,向东到达两河流域下游,向西抵达西西里。简而言之,他几乎走 遍了他心目中的全世界。生活在公元前五世纪的希罗多德相当于中国的春秋战 国。在那样一个年代,交通不便,路途险阻,我惊叹于他是在怎样的一种毅力支 持下完成了这样一种壮举。或许是走遍世界让他具备了世界的眼光,他不以自己 是希腊人出身而轻视蛮族,也颂扬各地居民取得的卓越成就,基本上可以对各民 族做到一视同仁,表现了一种宽容的态度。这是几千年前的一位史家所具有的品 格,几千年后的人们却还没有完全学会。 在前面我已经提出了我对于埃及的领土面积的看法,我的这个看法由于阿蒙神殿的 一次神托而得到了证明;而我是在形成了我的关于埃及的看法以后,才听到了神的这一 宣托的。 有一位名叫唐纳德的学者把希罗多德对事件因果分析总结成了五种因素,分

别是:神的嫉妒、命运或循环、神意、行为和报应。对于古代希腊人来说这就是 他们的共同观念,在他们眼中人类生活在一定的关系范围之中,决定着人们的是 超自然的力量,在这样的意义下,人类再怎么努力也无法逃脱预定的命运。在书 中,波律克拉铁斯听从阿玛西斯的劝告扔掉了他最重视的宝物,但到 最后被证明 他无法改变已经既定的命运:克诺伊索斯虽然提防,也没有摆脱儿子被铁器刺死 的命运。或许是当时人们改造自然的力量太过弱小,他们对自然的畏惧到了一种 无以附加的程度,其至让人感受到永远无法改变自身和国家命运的一种无奈感。 关于这个河的性质,不管是从祭司那里,还是从别的人那里,我都听不到任何东 西。我曾向埃及人打听,尼罗河有怎样的性能而使自己具有和所有其他的河流相反的性 质,但关于这件事,我从居民那理得不到任何说明。我想知道,并且打听人们对上面提 到的那些事情怎样说法,我还问过他们,为什么尼罗河又与所有其他的河流不同,从它 的上面没有微风吹出来。 然而,有一些希腊人,为了取得富有智慧的命名,便试图对尼罗河的这些现象加以 解释;他们对这些现象提出了三种不同的说法。其中有两种说法我认为是不值一谈的 只提一下它们是什么便够了, 第二个说法比起刚才提到的那第一个说法来还要没有根据,尽管可以说它是更加从 人听闻的。 第三个说法比另外两个说法要动听得多,然而他就更加荒唐无稽了。这个说法实际 上丝毫不比另外的两个说法有更多的真理。 至于把这些现象剁归之于欧凯阿诺斯的人,他的理由是以虚无缥缈的神话为依据的 因此完全没有反驳的必要。就我这方面来说,我从来不知道有一条叫做欧凯阿诺斯的河 流。我想是荷马或者是更古老的一位诗人发明了这个名字,而把它用到自己的诗作里面 来的。 既然我都不同意上面所提出的意见,对于这些不明确的事情,现在我必须提出我个 人的意见来了。因此,我便来着手解释一下看,为什么尼罗河的河水会在夏天的时候上
别是:神的嫉妒、命运或循环、神意、行为和报应。对于古代希腊人来说这就是 他们的共同观念,在他们眼中人类生活在一定的关系范围之中,决定着人们的是 超自然的力量,在这样的意义下,人类再怎么努力也无法逃脱预定的命运。在书 中,波律克拉铁斯听从阿玛西斯的劝告扔掉了他最重视的宝物,但到最后被证明 他无法改变已经既定的命运;克诺伊索斯虽然提防,也没有摆脱儿子被铁器刺死 的命运。或许是当时人们改造自然的力量太过弱小,他们对自然的畏惧到了一种 无以附加的程度,甚至让人感受到永远无法改变自身和国家命运的一种无奈感。 关于这个河的性质,不管是从祭司们那里,还是从别的人那里,我都听不到任何东 西。我曾向埃及人打听,尼罗河有怎样的性能而使自己具有和所有其他的河流相反的性 质,但关于这件事,我从居民那里得不到任何说明。我想知道,并且打听人们对上面提 到的那些事情怎样说法,我还问过他们,为什么尼罗河又与所有其他的河流不同,从它 的上面没有微风吹出来。 然而,有一些希腊人,为了取得富有智慧的命名,便试图对尼罗河的这些现象加以 解释;他们对这些现象提出了三种不同的说法。其中有两种说法我认为是不值一谈的, 只提一下它们是什么便够了。 第二个说法比起刚才提到的那第一个说法来还要没有根据,尽管可以说它是更加从 人听闻的。 第三个说法比另外两个说法要动听得多,然而也就更加荒唐无稽了。这个说法实际 上丝毫不比另外的两个说法有更多的真理。 至于把这些现象归之于欧凯阿诺斯的人,他的理由是以虚无缥缈的神话为依据的, 因此完全没有反驳的必要。就我这方面来说,我从来不知道有一条叫做欧凯阿诺斯的河 流。我想是荷马或者是更古老的一位诗人发明了这个名字,而把它用到自己的诗作里面 来的。 既然我都不同意上面所提出的意见,对于这些不明确的事情,现在我必须提出我个 人的意见来了。因此,我便来着手解释一下看,为什么尼罗河的河水会在夏天的时候上

张。在冬季的时候,太阳被暴风,吹出它原来的轨道而移转到利比亚的上方,如果要用最 少的话来作出结论的话,问题的关键就在这里了。因为最容易明白的道理是这样:凡是 离日神最近的地方,或日神直接通过的地方,那里便最缺水,而那哩的河水也便最少。 至于尼罗河的水源的情况,和我谈过话的埃及人、利比哑人或希腊人都没有向我说 过他们知道什么东西。例外的只有一个人,他就是埃及撒伊司城雅典娜圣库的主簿。当 他说,他对于尼罗河的水源知道得十分清的时候,我党得他是在跟我开玩笑.因此 这个主簿便使我认识到,如果他所说的话还有可信之处的话. 上面几段是节选自希罗多德收集的各种解释为什么尼罗河会定期泛滥的说 法和他自己对于这一问题的观点。他对各种说法进行了批判,也为这些观点之所 以会产生找到了一些原因。在他的语言中我们看到他对那些过于荒谬的说法不屑 一顾,以及他竭力想要在众说纷纭中找到唯一正确的真理的渴望。书中的部分描 写可以看出希罗多德有时对于自己的才能是十分看重的,例如在上文中他对尼罗 河水为什么在夏天定期泛溢的解释,他认为这是日神影响的结果。这一段论述以 现在的眼光看来是十分幼稚和可笑的,但当我们置身与历史之中,这些“有理有 据”的分析给我们传达的是那个时代的史家一种谨慎求是的态度和一种理性化的 倾向。 正是由于贡税的确定以及诸如此类的措施,波斯人才把大流士称为商人,把刚比西 斯称为主人,把居鲁士称为父亲。因为大流士在每伴事上都贪图一些小利,刚比西斯荷 酷而傲慢无情,但居鲁士是慈祥的,并粗总是给他们谋求福利的, 因此,不管从哪一点来看,我以为都可以有定,刚比西斯是一个疯狂程度甚深的人 物。否则他不会做出嘲弄宗教和习俗的事情。因此,如果向所有的人们建议选择一切风 俗中在他们看来是最好的,那末在经过检查之后,他们一定会把自己的风俗习惯放在第 一位。每个民族都深信,他们自己的习俗比其他民族的习俗要好得多。因此不能设想 任何人,除非他是一个疯子,会拿这类的事情取笑。在许多证据当中我只提出一个来 从这个证据就可以推想到,所有的人关于自己的风俗习惯都有同样的想法:当大流士作 国王的时候,他把在他治下的希腊人召了来,问他们要给他们多少钱才能使他们吃他们
涨。在冬季的时候,太阳被暴风吹出它原来的轨道而移转到利比亚的上方。如果要用最 少的话来作出结论的话,问题的关键就在这里了。因为最容易明白的道理是这样:凡是 离日神最近的地方,或日神直接通过的地方,那里便最缺水,而那里的河水也便最少。 至于尼罗河的水源的情况,和我谈过话的埃及人、利比亚人或希腊人都没有向我说 过他们知道什么东西。例外的只有一个人,他就是埃及撒伊司城雅典娜圣库的主簿。当 他说,他对于尼罗河的水源知道得十分清楚的时候,我党得他是在跟我开玩笑.因此 这个主簿便使我认识到,如果他所说的话还有可信之处的话. 上面几段是节选自希罗多德收集的各种解释为什么尼罗河会定期泛滥的说 法和他自己对于这一问题的观点。他对各种说法进行了批判,也为这些观点之所 以会产生找到了一些原因。在他的语言中我们看到他对那些过于荒谬的说法不屑 一顾,以及他竭力想要在众说纷纭中找到唯一正确的真理的渴望。书中的部分描 写可以看出希罗多德有时对于自己的才能是十分看重的,例如在上文中他对尼罗 河水为什么在夏天定期泛滥的解释,他认为这是日神影响的结果。这一段论述以 现在的眼光看来是十分幼稚和可笑的,但当我们置身与历史之中,这些“有理有 据”的分析给我们传达的是那个时代的史家一种谨慎求是的态度和一种理性化的 倾向。 正是由于贡税的确定以及诸如此类的措施,波斯人才把大流士称为商人,把刚比西 斯称为主人,把居鲁士称为父亲。因为大流士在每伴事上都贪图一些小利,刚比西斯苛 酷而傲慢无情,但居鲁士是慈祥的,并且总是给他们谋求福利的。 因此,不管从哪一点来看,我以为都可以有定,刚比西斯是一个疯狂程度甚深的人 物。否则他不会做出嘲弄宗教和习俗的事情。因此,如果向所有的人们建议选择一切风 俗中在他们看来是最好的,那末在经过检查之后,他们一定会把自己的风俗习惯放在第 一位。每个民族都深信,他们自己的习俗比其他民族的习俗要好得多。因此不能设想, 任何人,除非他是一个疯子,会拿这类的事情取笑。在许多证据当中我只提出一个来, 从这个证据就可以推想到,所有的人关于自己的风俗习惯都有同样的想法:当大流士作 国王的时候,他把在他治下的希腊人召了来,问他们要给他们多少钱才能使他们吃他们

父亲的尸体。他们回答说,不管给多少钱他们也不会做出这样的事情来的。于是他又把 称为卡拉提亚人并且吃他们的奴亲的那些印度人召了来,问他们要给他们多少钱他们才 能够答应火葬他们的父亲。这时他要希腊人也在场,并且叫通译把所说的话翻译给他们 听。这些印度人高声叫了起未,他们表示他们不愿提起这个可怕的行径。这些想法是这 样地根深蒂固,因此我以为,品达洛司的诗句说得很对,“习惯乃是万物的主宰。 这一段是作者在叙述刚比西斯所做的一切疯狂的事情后对习俗的论断,这种 说法也是我非常同意的。希罗多德同意古希腊诗人品达关于“习俗高于一切”的 说法而且对这个说法进行了更加详细和简明的论述,这当中也包含了他对各个民 族不同生活方式的一种包容的态度。 在我看来“习俗高于一切”未免过于夸大 但习俗的重要性我是认同的。二战结束后,美国面临对日本的制栽问题,于是 位名叫鲁思的社会学家写了一本叫做《菊与刀》的作品对日本的国民性进行了深 入的探讨。她是这样说的,等级制度在日本社会中就如同水和空气的存在一样自 然,也就像美国人从一开始就习惯民主的存在一样,这两样东西都是深深扎根的 习俗。这些约定俗成的习俗以及建立在这基础之上的一系列社会建筑就如同养分 滋润着、支撑着整个民族,所以任何 要改变其他民族习俗的举动必定是受到强 烈反对的,筒单来说,一个清真教徒是万万不肯服食猪肉的。 当一个人愿意怎样做便怎样做而自己对所做的事又可以毫不负责的时候,那味这种 独裁的统治又有什么好处呢?把这种权力给世界上最优秀的人,他也会脱离他的正常心 情的。他具有的特权产生了骄傲,而人们的嫉妒心又是一件很自然的事情。这双重的原 因便是在他身上产生一切恶事的根源:他之所以做出许多恶事来有些是由于骄傲自满 有些则是由于嫉妒。此外,一个国正又是一个最难对付的人。如果你只是适当地婷敬他, 他就会不高兴,说你侍奉他不够尽心竭力:如果你真地尽心竭力的话,他又要骂你巧言 令色。不过,相反的,人民的统治的优点首先在于它的最美好的声名,那蹴是,在法律 面前人人平等。其次,那样也便不会产生一个国王所易犯的任何错误。一切职位都轴签 决定,任职的人对他们任上所做的一切负责,而一切噫见均交由人民大众加以裁决。 没有比不好对付的群众更愚套和横暴无礼的了。把我们自己从一个暴君的横暴无礼 的统治之下拯数出来,却叹用它来换取那肆无忌惮的人民大众的专擅,那是不能容忍的
父亲的尸体。他们回答说,不管给多少钱他们也不会做出这样的事情来的。于是他又把 称为卡拉提亚人并且吃他们的双亲的那些印度人召了来,问他们要给他们多少钱他们才 能够答应火葬他们的父亲。这时他要希腊人也在场,并且叫通译把所说的话翻译给他们 听。这些印度人高声叫了起未,他们表示他们不愿提起这个可怕的行径。这些想法是这 样地根深蒂固,因此我以为,品达洛司的诗句说得很对,“习惯乃是万物的主宰”。 这一段是作者在叙述刚比西斯所做的一切疯狂的事情后对习俗的论断,这种 说法也是我非常同意的。希罗多德同意古希腊诗人品达关于“习俗高于一切”的 说法而且对这个说法进行了更加详细和简明的论述,这当中也包含了他对各个民 族不同生活方式的一种包容的态度。在我看来“习俗高于一切”未免过于夸大, 但习俗的重要性我是认同的。二战结束后,美国面临对日本的制裁问题,于是一 位名叫鲁思的社会学家写了一本叫做《菊与刀》的作品对日本的国民性进行了深 入的探讨。她是这样说的,等级制度在日本社会中就如同水和空气的存在一样自 然,也就像美国人从一开始就习惯民主的存在一样,这两样东西都是深深扎根的 习俗。这些约定俗成的习俗以及建立在这基础之上的一系列社会建筑就如同养分 滋润着、支撑着整个民族,所以任何想要改变其他民族习俗的举动必定是受到强 烈反对的,简单来说,一个清真教徒是万万不肯服食猪肉的。 当一个人愿意怎样做便怎样做而自己对所做的事又可以毫不负责的时候,那未这种 独裁的统治又有什么好处呢?把这种权力给世界上最优秀的人,他也会脱离他的正常心 情的。他具有的特权产生了骄傲,而人们的嫉妒心又是一件很自然的事情。这双重的原 因便是在他身上产生一切恶事的根源;他之所以做出许多恶事来,有些是由于骄傲自满, 有些则是由于嫉妒。此外,一个国王又是一个最难对付的人。如果你只是适当地尊敬他, 他就会不高兴,说你侍奉他不够尽心竭力;如果你真地尽心竭力的话,他又要骂你巧言 令色。不过,相反的,人民的统治的优点首先在于它的最美好的声名,那就是,在法律 面前人人平等。其次,那样也便不会产生一个国王所易犯的任何错误。一切职位都抽签 决定,任职的人对他们任上所做的一切负责,而一切意见均交由人民大众加以裁决。 没有比不好对付的群众更愚蠢和横暴无礼的了。把我们自己从一个暴君的横暴无礼 的统治之下拯救出来,却又用它来换取那肆无忌惮的人民大众的专擅,那是不能容忍的

事情。不管暴君做什么事情,他还是明明道这件事才做的:但是人民大众连这一点都 做不到而院全是盲目的;你想民众既然不知道、他们自己也不能看到什么是最好的最妥 当的,而是直向前冲,象一条泛滥的河那样地盲目向前奔流,那他们怎么能猫得他们所 做的是什么呢?.我们自己也可以参加这一批人物而既然我们有一批最优秀的人物 那我们就可以作出最高明的决定了。 没有什么能够比一个最优秀的人物的统治更好了。他既然有与他本人相适应的判断 力,因此他能完美无缺地统治人民,同时为对付敌人而拟订的计划地可以隐藏得最严密。 然而若实施寡头之治,则许多人虽然都愿意给国家好事情,但这种愿望却常常在他们 之间产生激烈的敌对情绪,因为海一个人都想在所有的人当中为首领,都想使自己的意 见占上风,这结果便引起激烈的倾轧,相互之间的倾轧产生派系,派系产生流血事件, 而流血事件的结果仍是独栽之治;因此可以看出,这种统治式乃是最好的统治方式。再 者,民众的统治必定会产生恶意,而当着在公共的事务中产生恶意的时候,坏人们便不 会因敌对布分裂,而是因巩固的友谊而团结起来;因为那些对大众做坏事的人是会浪狈 为奸地行动的。这种情况会继续下去,直到某个人为民众的利隘起来进行斗争并制止了 这样的坏事。于是他便成了人民崇拜的偶像,而既然成了人民崇拜的偶像,也便成了他 们的独裁的君主;在这样的情况下也可以证明独裁之治是最好的统治方法。但是,总而 言之,请告诉我,我们的自由是从什么地方来的,是谁赐与的一是民众,是寡头,还 是一个单独的统治者?因而我认为,既然一个人的统治能给我们自由,那末我们便应当 保留这种统治方法;再说,我们也不应当废弃我们父祖的优良法制;那样做是不好的。 上面三段话是大流士等七人从背叛刚比西斯的玛哥斯僧手中夺回政权后,关 于波斯政权组建方式的讨论。这些讨论也揭露了民众之治、寡头和独裁三种体 背后的弊端。我觉得民众之治最大的日 题倒也不 是在于民众的愚味无知,而是村 利的分散、行政效率的底下致使社会资源并不能最大效率的发挥作用,这种原始 社会的民主、这样的政权组建形式在当今社会当然是不会再次出现。而对于独裁, 统治者的权利过分集中、决策权的统一化一而又缺乏监督势必会导致许多问题不
事情。不管暴君做什么事情,他还是明明知道这件事才做的;但是人民大众连这一点都 做不到而完全是盲目的;你想民众既然不知道、他们自己也不能看到什么是最好的最妥 当的,而是直向前冲,象一条泛滥的河那样地盲目向前奔流,那他们怎么能懂得他们所 做的是什么呢?.我们自己也可以参加这一批人物;而既然我们有一批最优秀的人物, 那我们就可以作出最高明的决定了。 没有什么能够比一个最优秀的人物的统治更好了。他既然有与他本人相适应的判断 力,因此他能完美无缺地统治人民,同时为对付敌人而拟订的计划也可以隐藏得最严密。 然而若实施寡头之治,则许多人虽然都愿意给国家做好事情,但这种愿望却常常在他们 之间产生激烈的敌对情绪,因为每一个人都想在所有的人当中为首领,都想使自己的意 见占上风,这结果便引起激烈的倾轧,相互之间的倾轧产生派系,派系产生流血事件, 而流血事件的结果仍是独栽之治;因此可以看出,这种统治式乃是最好的统治方式。再 者,民众的统治必定会产生恶意,而当着在公共的事务中产生恶意的时候,坏人们便不 会因敌对而分裂,而是因巩固的友谊而团结起来;因为那些对大众做坏事的人是会狼狈 为奸地行动的。这种情况会继续下去,直到某个人为民众的利益起来进行斗争并制止了 这样的坏事。于是他便成了人民崇拜的偶像,而既然成了人民崇拜的偶像,也便成了他 们的独裁的君主;在这样的情况下也可以证明独裁之治是最好的统治方法。但是,总而 言之,请告诉我,我们的自由是从什么地方来的,是谁赐与的——是民众,是寡头,还 是一个单独的统治者?因而我认为,既然一个人的统治能给我们自由,那末我们便应当 保留这种统治方法;再说,我们也不应当废弃我们父祖的优良法制;那样做是不好的。 上面三段话是大流士等七人从背叛刚比西斯的玛哥斯僧手中夺回政权后,关 于波斯政权组建方式的讨论。这些讨论也揭露了民众之治、寡头和独裁三种体制 背后的弊端。我觉得民众之治最大的问题倒也不是在于民众的愚昧无知,而是权 利的分散、行政效率的底下致使社会资源并不能最大效率的发挥作用,这种原始 社会的民主、这样的政权组建形式在当今社会当然是不会再次出现。而对于独裁, 统治者的权利过分集中、决策权的统一化一而又缺乏监督势必会导致许多问题不

可避免的出现。寡头政治也会因为上面提到的原因,即几个权利掌控者的意见不 统一进而发生分歧,导致政权解散。而政权究竞要如何组织一直是所有人争论不 休的二个问题,就像在0世纪的中国关于独栽和民主的 一次大讨论 是要民主 还是要新式的独裁。我想这个问题随着社会的发展必定还会不断的引起争论。 但是他认为最好是不公开派丘去攻用那一府,因为他看至到全国图收外仍没有安定下 去,而他本人也是刚刚取得王权。再者,他还听说,欧洛伊铁司是很强的,他有千干名 波斯兵的亲卫队,而且他又是普里吉亚吕底亚、伊奥尼亚诸府的太守。因此为了想 个对他有所帮助的对策,他便召集了一个最知名的波斯人的会议 三、读后感 “史学之父”笔下生动的历史 一读希罗多德《历中》有成 自从希罗多德写成《历史》一书以后,学者们对于他的探讨和争论就从未停止过,他们 在不同的时代精神、评判标准下对希罗多德做了形形色色的评价,究其原因是研究者对历史 和历史学的理解和要求各不相同,在他们背后反映的是一个时代的思想取向和价值关注。或 许在这样的一种意义下我们水远得不出一种正确的评价,但我还是想在读完这本书以后记录 下我的感想。 我闯读的是《历中》的上册,第一卷记线了被断国王居色十的统一大业以及对外的征服 战争,第二卷描述了埃及的社会状况,第三卷记录了波斯国内的政权转变以及大流士的继位 第四卷是希罗多德对远在黑海沿岸民族的生活习俗和波斯对他们的征服。原书并没有分卷 让我们隐约看到这部著作还留有的诗歌形式以及强烈的故事性。据说作者当时当众朗读他的 作品甚至获得了十塔兰特的奖励,这笔数额在当时可是一个不小的数目 学者们对此书的可靠性并不十分认可,希腊化时代的人们甚至写了《论希罗多德的说谎》 这 点进行攻击 ,不过在我看来希罗多德的《历史》就如同司马迁的《史记》 样可靠 这两位史学家用他们的脚步去丈量历史,分别在西方世界和东方世界开启了史学的大门,希 罗多德的叙述史直到现在也是西方绵慕历史的正宗。又或许是他流畅的文笔、简洁清嘶的词 汇组成的文字让我无法怀疑这部作品的真实性,阅读时就像在听一个美妙的故事,让人无比 着迷,既对一些民族的奇闻异事感到惊叹,又为一些本可避免的悲剧而痛心惋借。 当我们把这部书当做故事读自然获得了不少的乐趣,但当我们想要探求历史时也不会空 手而归。波律克拉铁斯被描写的是如此强大,我们发现在城邦时代 ,不断向外殖民的希腊 眼中,海军力量是判断一位僭主军事力量的重要依据。让现在的人们一直费解的木乃伊的制 作方法在这部作品中也有十分详细的记载,作为当时亲眼所见的人,作者的话自然能说明很 多问题,也给后人留下了线索,方便了科研。书中在叙述美地亚和吕底亚长时间的战争时提 到白天曾很偶然的变成了黑夜,并记载了当时米利都人曾向伊奥尼亚人预言了这一事件的发 生。后来的天文学家们经过推算判断这次日食发生在 五八了 这不仅是天 文学上的 重要数据,也证明了当时人们在天文学方面的造诣,更是希罗多德曾经进行了真实记载的有 力证据。还有希罗多德在提到一个人的时候往往要追湖他的家世而通常是以父系进行,这也 体现了当时父系社会的真实状况
可避免的出现。寡头政治也会因为上面提到的原因,即几个权利掌控者的意见不 统一进而发生分歧,导致政权解散。而政权究竟要如何组织一直是所有人争论不 休的一个问题,就像在 20 世纪的中国关于独裁和民主的一次大讨论,是要民主 还是要新式的独裁。我想这个问题随着社会的发展必定还会不断的引起争论。 但是他认为最好是不公开派兵去攻打那一府,因为他看到全国到处仍然没有安定下 去,而他本人也是刚刚取得王权。再者,他还听说,欧洛伊铁司是很强的,他有一千名 波斯兵的亲卫队,而且他又是普里吉亚、吕底亚、伊奥尼亚诸府的太守。因此为了想一 个对他有所帮助的对策,他便召集了一个最知名的波斯人的会议。 三、读后感 “史学之父”笔下生动的历史 ——读希罗多德《历史》有感 自从希罗多德写成《历史》一书以后,学者们对于他的探讨和争论就从未停止过,他们 在不同的时代精神、评判标准下对希罗多德做了形形色色的评价,究其原因是研究者对历史 和历史学的理解和要求各不相同,在他们背后反映的是一个时代的思想取向和价值关注。或 许在这样的一种意义下我们永远得不出一种正确的评价,但我还是想在读完这本书以后记录 下我的感想。 我阅读的是《历史》的上册,第一卷记载了波斯国王居鲁士的统一大业以及对外的征服 战争,第二卷描述了埃及的社会状况,第三卷记录了波斯国内的政权转变以及大流士的继位, 第四卷是希罗多德对远在黑海沿岸民族的生活习俗和波斯对他们的征服。原书并没有分卷, 让我们隐约看到这部著作还留有的诗歌形式以及强烈的故事性。据说作者当时当众朗读他的 作品甚至获得了十塔兰特的奖励,这笔数额在当时可是一个不小的数目。 学者们对此书的可靠性并不十分认可,希腊化时代的人们甚至写了《论希罗多德的说谎》 对这一点进行攻击。不过在我看来希罗多德的《历史》就如同司马迁的《史记》一样可靠, 这两位史学家用他们的脚步去丈量历史,分别在西方世界和东方世界开启了史学的大门,希 罗多德的叙述史直到现在也是西方编纂历史的正宗。又或许是他流畅的文笔、简洁清晰的词 汇组成的文字让我无法怀疑这部作品的真实性,阅读时就像在听一个美妙的故事,让人无比 着迷,既对一些民族的奇闻异事感到惊叹,又为一些本可避免的悲剧而痛心惋惜。 当我们把这部书当做故事读自然获得了不少的乐趣,但当我们想要探求历史时也不会空 手而归。波律克拉铁斯被描写的是如此强大,我们发现在城邦时代、不断向外殖民的希腊人 眼中,海军力量是判断一位僭主军事力量的重要依据。让现在的人们一直费解的木乃伊的制 作方法在这部作品中也有十分详细的记载,作为当时亲眼所见的人,作者的话自然能说明很 多问题,也给后人留下了线索,方便了科研。书中在叙述美地亚和吕底亚长时间的战争时提 到白天曾很偶然的变成了黑夜,并记载了当时米利都人曾向伊奥尼亚人预言了这一事件的发 生。后来的天文学家们经过推算判断这次日食发生在前五八五年,这不仅是天文学上的一个 重要数据,也证明了当时人们在天文学方面的造诣,更是希罗多德曾经进行了真实记载的有 力证据。还有希罗多德在提到一个人的时候往往要追溯他的家世而通常是以父系进行,这也 体现了当时父系社会的真实状况
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《西方史学史》课程研究性教学方案(第一、二章).doc
- 安徽大学:《世界当代史》课程授课教案(研究课)从经济大国走向政治军事大国的日本、战后美国(一个谋求世界霸权的帝国).doc
- 安徽大学:《世界当代史》课程教学大纲.doc
- 《中华人民共和国史》课程授课教案(讲义,共六章).pdf
- 《中华人民共和国史》课程教学大纲.pdf
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第四次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十四次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十六次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十八次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十五次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十二次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十三次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十七次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第十一次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第六次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第八次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第五次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第二次课程教案.doc
- 安徽大学:《中国考古学通论》课程教学资源(教案)第九次课程教案.doc
- 《中国近现代史纲要》课程教学资源(参考书籍)哈佛中国史《最后的中华帝国——大清》书籍PDF电子牌(CHINA'S LAST EMPIRE The Great Qing[加]卜正民).pdf
- 《中国近现代史纲要》课程教学资源(参考书籍)中华帝制的衰落 The Fall of Imperial China[美]魏斐德(Frederic Wakeman,Jr.).pdf
- 《中国近现代史纲要》课程教学资源(参考书籍)日本对外侵略的文化渊源,RIBEN DUIWAI QINLUE DE WENHUA YUANYUAN(编著:冯天瑜、任放).pdf
- 《史学通论》课程授课教案(讲义,共八讲).pdf