《翻译理论与实践》课程教学课件(PPT讲稿)翻译概论

翻译概论 2019-2-27
翻译概论 2019-2-27

1.1翻译的性质 将一种语言文化承载的意义转换到 一种语言文化中的跨语言、跨文化的 交际活动 本质:释义,意义的转换
1.1 翻译的性质 将一种语言文化承载的意义转换到另 一种语言文化中的跨语言、跨文化的 交际活动 本质:释义,意义的转换

1.2翻译类型 文学翻译、科技翻译和应用文翻译(文本类型) 文学文本:小说、诗歌、戏剧、散文 科技文本:科技报告、科技论文、自然科学课本 新闻文本:新闻报道、通讯、社论、特写 应用文本:广告、信函、合同、产品说明书。 全译、摘译和编译(方式) 全译:翻译全文,是翻译最基本的方式 摘译:根据特定目的摘取、翻译原文的部分内容,以利 译文读者方便快捷地获取所需原文文献信息的方式 编译:是“编辑”和“翻译”的结合 全译是基础
1.2 翻译类型 文学翻译、科技翻译和应用文翻译(文本类型) 文学文本:小说、诗歌、戏剧、散文 科技文本:科技报告、科技论文、自然科学课本 新闻文本:新闻报道、通讯、社论、特写 应用文本:广告、信函、合同、产品说明书。 全译、摘译和编译(方式) 全译:翻译全文,是翻译最基本的方式 摘译:根据特定目的摘取、翻译原文的部分内容,以利 译文读者方便快捷地获取所需原文文献信息的方式 编译:是“编辑”和“翻译”的结合 全译是基础

1.2汉英翻译的单位 语言层级:词(word)、短语(phrase)、句子( sentence)、段落(paragraph)和篇章(text) 篇章是最理想的翻译单位,但若把篇章最为语言转换单 位,有时会太大以至不可能操作。 以段落为翻译单位:有助于考虑句子之间的逻辑关系, 按英语段落结构的特点重新组合句子,使译文符合译语 习惯。但段落有时很长,单复句的关系比较复杂,初学 者不容易掌握。 由于汉语和英语分属两种不同的语系,在语言文化特别 是句法结构乃至思维模式上存在巨大的差异,以词或短 语为翻译单位行不通
1.2 汉英翻译的单位 语言层级:词(word)、短语(phrase)、句子( sentence)、段落(paragraph)和篇章(text) 篇章是最理想的翻译单位,但若把篇章最为语言转换单 位,有时会太大以至不可能操作。 以段落为翻译单位:有助于考虑句子之间的逻辑关系, 按英语段落结构的特点重新组合句子,使译文符合译语 习惯。但段落有时很长,单复句的关系比较复杂,初学 者不容易掌握。 由于汉语和英语分属两种不同的语系,在语言文化特别 是句法结构乃至思维模式上存在巨大的差异,以词或短 语为翻译单位行不通

1.3汉英翻译的单位 汉语的句子,在理解时容易识别,较容易分析,在表达 时又较容易重构,转换成与之对应的英语句子。 ⅱ汉语句子只是语义相对完整的一个单位,它与相邻句 子之间必然存在语义上的关联,这种关联以显性或隐性 的方式衔接在一起,随着语义的发展延伸组成句群、段 落,甚至生成篇章。 对一个句子功能和意义的正确理解与贴切表达,有赖于 对相邻句子乃至篇章其他句子语义的理解与表达。孤立 地翻译句子而忽视句子之间的关系是不足取的
1.3 汉英翻译的单位 汉语的句子,在理解时容易识别,较容易分析,在表达 时又较容易重构,转换成与之对应的英语句子。 iii 汉语句子只是语义相对完整的一个单位,它与相邻句 子之间必然存在语义上的关联,这种关联以显性或隐性 的方式衔接在一起,随着语义的发展延伸组成句群、段 落,甚至生成篇章。 对一个句子功能和意义的正确理解与贴切表达,有赖于 对相邻句子乃至篇章其他句子语义的理解与表达。孤立 地翻译句子而忽视句子之间的关系是不足取的

1.4汉英翻译的标准 由于翻译这一文化交流活动的历史悠久,从事翻译的人 具备不同的社会背景与语言背景,对翻译本质的认识与 期待值均不相同,衡量翻译的准则也各不相同,因而形 成了多种翻译标准。 严复:“信、达、雅” 鲁迅:凡是翻译,必须兼顾两个方面,一是易解,二是 保存原作丰姿 傅雷:神似(similarity in spirit) 钱钟书:化境(sublimation),即“出神入化”,是翻译 的最高艺术境界(针对文学翻译而言)
1.4 汉英翻译的标准 由于翻译这一文化交流活动的历史悠久,从事翻译的人 具备不同的社会背景与语言背景,对翻译本质的认识与 期待值均不相同,衡量翻译的准则也各不相同,因而形 成了多种翻译标准。 严复:“信、达、雅” 鲁迅:凡是翻译,必须兼顾两个方面,一是易解,二是 保存原作丰姿 傅雷:神似(similarity in spirit) 钱钟书:化境(sublimation),即“出神入化”,是翻译 的最高艺术境界(针对文学翻译而言)

1.4汉英翻译的标准 等值(equivalent value) 等效(equivalent effect) 功能对等(functional equivalence) 由于翻译的局限性,对等并不是同一(identity),只能 获得最大限度的对等值,将信息的损失减到最小 这些标准仍然遭到不少人的反对:某些语言与文化差异 形成的翻译障碍是不可逾越的,“等效”或“等值”都 是幻想
1.4 汉英翻译的标准 等值(equivalent value) 等效(equivalent effect) 功能对等(functional equivalence) 由于翻译的局限性,对等并不是同一(identity),只能 获得最大限度的对等值,将信息的损失减到最小 这些标准仍然遭到不少人的反对:某些语言与文化差异 形成的翻译障碍是不可逾越的,“等效”或“等值”都 是幻想

1.4汉英翻译的标准 对初学翻译者,对学习翻译的学生,“忠实、通顺( faithfulness,.smoothness)”则是一种常见的标准。 “忠实”指忠实于原作的内容(叙述的事实、说明的事 理、描写的景物以及作者在此过程中反映出的思想、观 点、立场和流露的感情等),忠实于原作的风格(民族 风格、时代风格、语体风格、作者个人言语风格等); “通顺”指译文语言必须通俗易懂、符合规范,是明白 晓畅的现代语言,译文的通顺程度能与原文的通顺程度 相应或一致。 忠实与通顺相辅相成。忠实而不通顺,读者看不懂,也 就谈不到忠实;通顺而不忠实,脱离原作的内容和风格 ,通顺也就失去了作用,使译文成为编纂、杜撰或乱译
1.4 汉英翻译的标准 对初学翻译者,对学习翻译的学生,“忠实、通顺( faithfulness, smoothness)”则是一种常见的标准。 “忠实”指忠实于原作的内容(叙述的事实、说明的事 理、描写的景物以及作者在此过程中反映出的思想、观 点、立场和流露的感情等),忠实于原作的风格(民族 风格、时代风格、语体风格、作者个人言语风格等); “通顺”指译文语言必须通俗易懂、符合规范,是明白 晓畅的现代语言,译文的通顺程度能与原文的通顺程度 相应或一致。 忠实与通顺相辅相成。忠实而不通顺,读者看不懂,也 就谈不到忠实;通顺而不忠实,脱离原作的内容和风格 ,通顺也就失去了作用,使译文成为编纂、杜撰或乱译

1.4汉英翻译的标准 陈宏薇、李亚丹:功能相似、意义相符(similarity in function and correspondence in meaning) 翻译什么? 对指称意义和蕴含意义的理解与翻译 指称意义:词的确切和字面意义strict and literal meaning 蕴含意义:词的隐含意义implied or suggested meaning 意义不仅存在于词汇层面,也存在于句子层和篇章层。 句子的长短、语序、结构、主谓语的选择和搭配、句中 词汇出现的频率,篇章的篇幅、形式、结构、篇章成分 的组织、衔接、连贯等都有意义
1.4 汉英翻译的标准 陈宏薇、李亚丹:功能相似、意义相符(similarity in function and correspondence in meaning) 翻译什么? 对指称意义和蕴含意义的理解与翻译 指称意义:词的确切和字面意义strict and literal meaning 蕴含意义:词的隐含意义implied or suggested meaning 意义不仅存在于词汇层面,也存在于句子层和篇章层。 句子的长短、语序、结构、主谓语的选择和搭配、句中 词汇出现的频率,篇章的篇幅、形式、结构、篇章成分 的组织、衔接、连贯等都有意义

1.5汉英翻译对译者素养的要求 深厚的语言功底 广博的文化知识 高度的责任感
1.5 汉英翻译对译者素养的要求 深厚的语言功底 广博的文化知识 高度的责任感
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《翻译理论与实践》课程教学资源(文献资料)延伸阅读《理解与表达——汉英翻译案例讲评》.pdf
- 《翻译理论与实践》课程教学资源(文献资料)延伸阅读《Introduction to Chinese-English Translation Key Concepts and Techniques》汉英翻泽指要——核心概念与技巧.pdf
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写教学大纲.doc
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_四六级作文常用句型表达_四六级作文常用句型表达.doc
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_新标准第二册课件_Unit 5 Active reading 1——-Leisure Inactivity.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课外拓展+自主学习资料_英语语音常识 2 wj-2019.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课外拓展+自主学习资料_英语语音常识 1 wj-2019.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课外拓展+自主学习资料_14 句子-语法-王静2020.pdf
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课件与讲义-2020_Unit 5 Time off-Leisure Inactivities_参考课件b2u5 time off-text导入-词汇(与课文分离).ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_Unit 5 Time off-Leisure Inactivities 词汇课文一体、习题.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课件与讲义-2020_Unit 4 Crime Watch-Stolen Identity_B2U4AR2j简单导入、课文、词汇2020.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课件与讲义-2020_Unit 4 Crime Watch-Stolen Identity_B2U4 language in use-带雅思写作辅导D1.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_Unit 1 College Culture-College is not special any more 课文词汇、练习、补充阅读(学生版).pdf
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课件与讲义-2020_Unit 1 College Culture-College is not special any more_B2U1 Language in use- 带答案.pdf
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课件与讲义-2020_Unit 1 College Culture-College is not special any more_b1u1 课文讲解 补充材料 练习带答案(全).ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课件与讲义-2020_Unit 1 College Culture-College is not special any more_2002-b2u1背景 思考讨论题-leadin.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_教学大纲.doc
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_课程导论.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_教学课件_大学英语读写第二学期课程导读.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(B)Ⅱ_大学英语读写(B)Ⅱ_教学课件_Unit 8 book2 课件.ppt
- 《翻译理论与实践》课程教学课件(PPT讲稿)英译技巧.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_学习课件_Active Reading 2学习课件(2).ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_Unit 1 Discovering yourself Catching crabs.doc
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1 Discovering yourself 课文.doc
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_学习课件_Active Reading 2学习课件(1).ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_学习课件_相关补充知识.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_学习课件_课文导入.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_学习课件_课文讲解(篇章结构及长难句).ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_Unit 1_学习课件_课文讲解(译文及语言点).ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_第三次作文参考范文.pdf
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_大学英语读写第3册_Unit 1_preparation PPT.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_大学英语读写第3册_Unit3_课文 how we listen.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_大学英语读写第3册_Unit 5_preparation ppt.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_大学英语读写第3册_Unit 6_preparation ppt.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_第一单元_Unit 1 课文原文.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_第一单元_Unit 1 词汇讲解.ppt
- 《大学英语读写》课程教学资源(A)Ⅱ_大学英语读写(A)Ⅱ_第一单元_Unit 1 词汇.ppt
- 《学科英语》课程教学资源(文献资料)Academic Writing A practical guide for students Stephen Bailey.doc
- 《学科英语》课程教学资源(文献资料)预习阅读材料11.doc
- 外研教学与研究出版社:《学术英语》书籍教材PDF电子版(理工类)Academic English for Science and Engineering(扫描版).pdf