《国际金融实务英语》课程教学课件(PPT讲稿)Chapter 1 Balance of Payment(1/2)

International Finance
International Finance

一带一路和平合作Oo开放包容互学互鉴?互利共赢O
一带一路 和平合作 开放包容 互学互鉴 互利共赢

The Belt and Road InitiativePeaceandcooperationOpennessandinclusivenessMutual learningMutualbenefitFinanceisthe lifebloodof moderneconomy
The Belt and Road Initiative Peace and cooperation Openness and inclusiveness Mutual learning Mutual benefit Finance is the lifeblood of modern economy

The key words aboutInternational Finance
The key words about International Finance

Chapter1Balance ofpayments
Chapter 1 Balance of payments

重磅!2017年外汇收支数据新闻发布会(全文)【对外直接投资|结售汇」国际收支新浪财经_新浪网ohttp://finance.sina.com.cn/money/forex/mb/2018-01-18/doc-ifyquptv7657390.shtml
重磅!2017年外汇收支数据新闻发布会(全文 )|对外直接投资|结售汇|国际收支_新浪财 经_新浪网 http://finance.sina.com.cn/money/forex/r mb/2018-01-18/doc-ifyquptv7657390.shtml

其次,国际收支呈现基本平衡,经常账户顺差继续处在合理区间,跨境资本转为净流入。根据最新的统计数据,2017年前三季度,我国经常账户顺差与GDP之比是1.3%,这一数据在2015年、2016年分别为2.7%、1.8%,说明当前我国经常账户收支更趋平衡,这也是对全球经济再平衡的贡献。从非储备性质的金融账户看,2015年、2016年,非储备性质的金融账户逆差分别达到4345亿美元和4170亿美元,在2017年前三季度是顺差1127亿美元,我国跨境资本由净流出转为净流入
其次,国际收支呈现基本平衡,经常账户顺差继续处 在合理区间,跨境资本转为净流入。根据最新的统计 数据,2017年前三季度,我国经常账户顺差与GDP 之比是1.3%,这一数据在2015年、2016年分别为 2.7%、1.8%,说明当前我国经常账户收支更趋平衡 ,这也是对全球经济再平衡的贡献。从非储备性质的 金融账户看,2015年、2016年,非储备性质的金融 账户逆差分别达到4345亿美元和4170亿美元,在 2017年前三季度是顺差1127亿美元,我国跨境资本 由净流出转为净流入

1.1 Internationaltransactions:the balance of paymentsoThe balance of payments is therecord of theandeconomicsfinancial flows that take place overa specified time period betweenresidents and non-residents of agiven country
1.1 International transactions: the balance of payments The balance of payments is the record of the economics and financial flows that take place over a specified time period between residents and non-residents of a given country

【知识窗】●居民(Resident)和非居民(Non-resident)居民与非居民的划分不以交易双方的国籍为标准,而是以其居住地为标准。居民是指在一国(或地区)居住或营业的自然人或法人。在一国(或地区)以外居住或营业的自然人或法人即为非居民。居民和非居民包括个人、政府、非盈利团体和企业四类。个人居民是指那些长期居住在本的自然人:即使是外国公民,只要他在本国长期居住并从事生产消费行为,也属本国居民。身在国外而不代表政府的任何个人,划分居民和非居民的标准是依据其经济利益中心或长期居任地确定其身份。法人组织属于从事经济活动所在国的居民。一国驻外机构和驻外军事人员属于所在国的非居民。国际性机构如联合国、国际货币基金组织、世界银行等是所在国的非居民
居民( Resident )和非居民( Non- resident ) 居民与非居民的划分不以交易双方的国籍为标准,而是以 其居住地为标准。居民是指在一国(或地区)居住或营业 的自然人或法人。在一国(或地区)以外居住或营业的自 然人或法人即为非居民。居民和非居民包括个人、政府、 非盈利团体和企业四类。个人居民是指那些长期居住在本 国的自然人,即使是外国公民,只要他在本国长期居住并 从事生产消费行为,也属本国居民。身在国外而不代表政 府的任何个人,划分居民和非居民的标准是依据其经济利 益中心或长期居住地确定其身份。法人组织属于从事经济 活动所在国的居民。一国驻外机构和驻外军事人员属于所 在国的非居民。国际性机构如联合国、国际货币基金组织 、世界银行等是所在国的非居民。 【知识窗】

Table1.1Standardcomponents of the balance of paymentsoCurrentaccountoExports fobImports fobTrade balance=Exports of non-financial services+Imports of non-financial servicesInvestment income (credit)+Investmentincome (debit)o+(-) Private unrequited transferso+(-) Official unrequited transfersCurrent account balance
Table 1.1 Standard components of the balance of payments Current account Exports fob - Imports fob = Trade balance + Exports of non-financial services - Imports of non-financial services + Investment income (credit) - Investment income (debit) +(-) Private unrequited transfers +(-) Official unrequited transfers = Current account balance
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 中国政法大学:2012版外国语学院英语专业课程教学大纲汇编(共十四门).pdf
- 中国政法大学:外国语学院德语专业课程教学大纲(共四门课,2012年版).pdf
- 中国政法大学:2009年英语专业课程教学大纲汇编(共三十六门).pdf
- 中国政法大学:2009年德语专业课程教学大纲汇编(共二十门).pdf
- 揭阳职业技术学院:《大学英语》课程授课教案(二).pdf
- 揭阳职业技术学院:《商务英语写作》课程授课教案(二).pdf
- 揭阳职业技术学院:《大学英语》课程授课教案(一).pdf
- 揭阳职业技术学院:《跨文化交际》课程授课教案 Intercultural Communicatio(三,小学英语教育专业,任课教师:杨茹).pdf
- 揭阳职业技术学院:《英语精读》课程授课教案(四).pdf
- 揭阳职业技术学院:《英语精读》课程授课教案(二).pdf
- 揭阳职业技术学院:《英语精读》课程授课教案(五).pdf
- 揭阳职业技术学院:《基础英语》课程授课教案(二).pdf
- 揭阳职业技术学院:《国际商务谈判》课程授课教案.pdf
- 揭阳职业技术学院:《服装专业英语》课程授课教案.pdf
- 揭阳职业技术学院:《商务英语视听说》课程授课教案(四).pdf
- 揭阳职业技术学院:《商务英语写作》课程授课教案(二).pdf
- 揭阳职业技术学院:《大学英语》课程授课教案(二).pdf
- 揭阳职业技术学院:《英语语音》课程授课教案(一).pdf
- 揭阳职业技术学院:《英语泛读》课程授课教案(四).pdf
- 揭阳职业技术学院:《商务英语口语》课程授课教案(一).pdf
- 《国际金融实务英语》课程教学课件(PPT讲稿)Chapter 2 Theories of Balance of Payment.pptx
- 《国际金融实务英语》课程教学课件(PPT讲稿)Chapter 1 Balance of Payment(2/2).pptx
- 《国际金融实务英语》课程教学课件(PPT讲稿)Chapter 6 The Foreign Exchange Market(1/2).pptx
- 《国际金融实务英语》课程教学课件(PPT讲稿)Chapter 6 The Foreign Exchange Market(2/2).pptx
- 《国际金融实务英语》课程教学课件(PPT讲稿)Chapter 5 Models of Exchange-rate Determination.pptx
- 《工程英语》课程教学课件(PPT讲稿)文体与翻译 On the Style and Translation of EE.pptx
- 《高级英语视听说》课程教学资源(讲稿)lecture 14intercultural & ethical issues.pdf
- 《高级英语视听说》课程教学资源(讲稿)Lecture 13 socializing at academic conference.pdf
- 《高级英语视听说》课程教学资源(讲稿)lecture 12 Questions and Answers.pdf
- 《高级英语视听说》课程教学资源(讲稿)Lecture 11 Visual Aids & Nonverbal Language.pdf
- 《高级英语视听说》课程教学资源(讲稿)Lecture 10 Planing and Structuring an Academic Presentation.pdf
- 《高级英语视听说》课程教学资源(讲稿)Lecture 2 Speaking in an Appropriate Style.pdf
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)Book 2 Unit 6 Positive Life Attitude.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)useful expressions unit 6 One Step at a Time.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)Unit 6 Language Learning.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)useful expressions unit 4 The Wonder of Words.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)Unit 5 Hobbies.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)Unit 4 Great People.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)Unit 3 Ways to Success.ppt
- 《初级综合英语》课程教学课件(PPT讲稿)Unit 2 Campus Life.ppt
