《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第八章 重译法

第八章 重译法By Xiao Yu
1 By Xiao Yu

(重译法)RepetitionStrictly speaking, repetition is under amplification,namely supplying some necessary words in targetlanguage. But this amplification is different from whatwe discussed in Chapter IV. Here we mean to repeatthe same words or phrases which are given previouslyin the version. Repetition is employed for the sake ofclearness, for the sake of emphasis, and for the sake ofvividness.2
2 Repetition (重译法) Strictly speaking, repetition is under amplification, namely supplying some necessary words in target language. But this amplification is different from what we discussed in Chapter IV. Here we mean to repeat the same words or phrases which are given previously in the version. Repetition is employed for the sake of clearness, for the sake of emphasis, and for the sake of vividness

一、汉译“多枝共干”结果中的重复重复共同的动词1. It is in this way that they re-examinethe world, their region and themselves.他们正是这样重新估价世界,重新估价他们的地区和他们自己的。2. Plant growth needs sunshine, air andwater as well.植物生长需要阳光,需要空气,也同样需要水分
3 一、汉译“多枝共干” 结果中的重复 重复共同的动词 1. It is in this way that they re-examine the world, their region and themselves. 他们正是这样重新估价世界,重新估价他们 的地区和他们自己的。 2. Plant growth needs sunshine, air and water as well. 植物生长需要阳光,需要空气,也同样需要 水分

Is he a friend or an enemy?·他是个朋友呢,还是仇人。Foragoodtenminutes,hecursedme and my brother.·足足有十分钟,他即骂我,又骂我兄弟. The blow hurt not only his handsbut his shoulders too.·这一下不仅震痛了他的手,也震痛了他的肩膀
4 • Is he a friend or an enemy? • 他是个朋友呢,还是仇人。 • For a good ten minutes, he cursed me and my brother. • 足足有十分钟,他即骂我,又骂我兄弟. • The blow hurt not only his hands but his shoulders too. • 这一下不仅震痛了他的手,也震痛了他 的肩膀

We talked of ourselves,of ourprospect, of the journey, of theweather,of eachotherofeverything but our host andhostess.我们谈到自已,谈到前途,谈到旅程谈到天气,谈到彼此的情况一谈到一切,只是不谈我们的男女主人
5 • We talked of ourselves, of our prospect, of the journey, of the weather, of each other—of everything but our host and hostess. • 我们谈到自己,谈到前途,谈到旅程, 谈到天气,谈到彼此的情况—谈到一 切,只是不谈我们的男女主人

重复共同的宾语1.People use naturalsciencetounderstand and change nature.人们利用自然科学去了解自然,改造自然P2. Let us revise our safety and sanitaryregulations.我们来修订安全规则和卫生规则吧3. They began to study and analyze thesituation of the enemy.他们开始研究敌情,分析敌情,6
6 重复共同的宾语 1. People use natural science to understand and change nature. 人们利用自然科学去了解自然,改造自 然。 2. Let us revise our safety and sanitary regulations. 我们来修订安全规则和卫生规则吧. 3. They began to study and analyze the situation of the enemy. 他们开始研究敌情,分析敌情

一、汉译“多枝共干”结果中的重复重复共同的动词1. It is in this way that they re-examinethe world, their region and themselves.他们正是这样重新估价世界,重新估价他们的地区和他们自己的。2. Plant growth needs sunshine, air andwater as well.植物生长需要阳光,需要空气,也同样需要水分
7 一、汉译“多枝共干” 结果中的重复 重复共同的动词 1. It is in this way that they re-examine the world, their region and themselves. 他们正是这样重新估价世界,重新估价他们 的地区和他们自己的。 2. Plant growth needs sunshine, air and water as well. 植物生长需要阳光,需要空气,也同样需要 水分

Is he a friend or an enemy?·他是个朋友呢,还是仇人。Foragoodtenminutes,hecursedme and my brother.·足足有十分钟,他即骂我,文骂我兄弟. The blow hurt not only his handsbut his shoulders too.·这一下不仅震痛了他的手,也震痛了他的肩膀8
8 • Is he a friend or an enemy? • 他是个朋友呢,还是仇人。 • For a good ten minutes, he cursed me and my brother. • 足足有十分钟,他即骂我,又骂我兄弟. • The blow hurt not only his hands but his shoulders too. • 这一下不仅震痛了他的手,也震痛了他 的肩膀

We talked of ourselves,of ourprospect, of the journey, of theweather,of eachotherofeverything but our host andhostess.我们谈到自已,谈到前途,谈到旅程谈到天气,谈到彼此的情况一谈到一切,只是不谈我们的男女主人
9 • We talked of ourselves, of our prospect, of the journey, of the weather, of each other—of everything but our host and hostess. • 我们谈到自己,谈到前途,谈到旅程, 谈到天气,谈到彼此的情况—谈到一 切,只是不谈我们的男女主人

重复共同的宾语1.People use naturalsciencetounderstand and change nature.人们利用自然科学去了解自然,改造自然P2. Let us revise our safety and sanitaryregulations.我们来修订安全规则和卫生规则吧3. They began to study and analyze thesituation of the enemy.他们开始研究敌情,分析敌情,10
10 重复共同的宾语 1. People use natural science to understand and change nature. 人们利用自然科学去了解自然,改造自 然。 2. Let us revise our safety and sanitary regulations. 我们来修订安全规则和卫生规则吧. 3. They began to study and analyze the situation of the enemy. 他们开始研究敌情,分析敌情
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第九周课件.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第12周 倒置法.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第11周 语态变换法.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)英语翻译第二周 课件.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)英汉翻译第一周.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)翻译第四周.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)翻译第三周.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第七章 省略法.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第十次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第三次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第四次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第五次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第一次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第八次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第二次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第九次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第六次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语二)口语第七次.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语一)Unit Two Learning online.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(口语一)Unit Three Cellphone.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第十周课件.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(翻译)第5-6周 词类转换和增译法.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)American Holidays.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)Australia.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)Canada.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)Ireland.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)New Zealand.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)the Great Britain.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英语国家概况)The U.S.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)1.Atlantic_to_Pacific.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)2.American_History.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)3. The Forms of Government.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)4.British Government System(2).ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)4.British literature.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)American education.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)American literature(2).ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)English_History.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)general_plan_for_this_semester.ppt
- 《大学英语》课程PPT教学课件(英美文化基础)英国教育.ppt
- 《商务英语视听说》课程教学资源(授课教案)Unit 1 Job interviews.docx