《翻译理论与实践》课程教学资源(讲稿)第一讲 英译汉序言

翻译理论与实践 英译汉
翻译理论与实践 英译汉

Warming up Exercises n 1.Mr Bingley was good-looking and gentleman-like n 2.She covered her face with her hand as if to protect her eyes. n Even if you go there,there won't be any result
Warming up Exercises n 1. Mr Bingley was good-looking and gentleman-like n 2. She covered her face with her hand as if to protect her eyes. n Even if you go there, there won’t be any result

参考译文 n宾利先生仪表堂堂,彬彬有礼。 n她用手遮住脸,像是保护眼睛。 n去了也白去
参考译文 n 宾利先生仪表堂堂,彬彬有礼。 n 她用手遮住脸,像是保护眼睛。 n 去了也白去

作业 n 1.Have you eaten shark's fin?Yes,I have. n 2.Have you eaten the shark's fin?Yes,I have. n 3.It would have been difficult to find a happier child than I was as I lay in my crib at the close of that eventful day and lived over the joys it had brought me
作业 n 1. Have you eaten shark’s fin? Yes, I have. n 2. Have you eaten the shark’s fin? Yes, I have. n 3. It would have been difficult to find a happier child than I was as I lay in my crib at the close of that eventful day and lived over the joys it had brought me

序言 n翻译的定义 n翻译的含义 n翻译的目的 n翻译的标准
序言 n 翻译的定义 n 翻译的含义 n 翻译的目的 n 翻译的标准

Definitions of Translation n Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language.(Meetham Hudson)
Definitions of Translation n Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language. (Meetham & Hudson)

Definitions of translation n What is translation?Often,though not by any means always,it is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.(Newmark)
Definitions of translation n What is translation? Often,though not by any means always, it is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.(Newmark)

Definitions of Translation n Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message,first in terms of meaning and secondly in terms of style.(Nida) n 所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切 近而又最自然的对等语再现原语的信息
Definitions of Translation n Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. (Nida) n 所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切 近而又最自然的对等语再现原语的信息

Definitions of Translation n Translation consists of transferring the meaning of the source language to the receptor language; translation is basically a change of form.(Mildred Larson)
Definitions of Translation n Translation consists of transferring the meaning of the source language to the receptor language; translation is basically a change of form.(Mildred Larson)

n原/源语:source language n译语/目的语:receptor/.target language
n 原/源语:source language n 译语/目的语:receptor/target language
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅢPPT)标日第25-30课知识小结.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅢPPT)第25课 これは明日会議で使う資料です.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第26课 自転車に2人で乗るのは危ないです.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第27课 子供の時、大きな地震がありました.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅢPPT)第28课.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第29课 電気を消せ.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第30课课件.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第31课 このボタンを押すと、電源が入ります.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第32课 今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第33课 電車が急に止まりました.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第34课 壁にカレンダーが掛けてあります.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅲ)第35课 明日雨が降ったら、マラソン大会は中止です.pdf
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅢPPT)第36课 遅くなって、すみません.ppt
- 《二外》课程参考书籍:《新标日PDF初级(下)》书籍PDF电子版(人民教育出版社).pdf
- 《大学英语》课程教学资源(讲义)英汉语言对比.doc
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅡPPT)第11课 小野さんは歌が好きです.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅡPPT)第12课 李さんは森さんより若いです.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅡPPT)第13课 机の上に本が3冊あります.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅡPPT)第14课 昨日デパートへ行って買い物しました.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅡPPT)第15课 小野さんは今新聞を読んでいます.ppt
- 《翻译理论与实践》课程教学资源(讲稿)第三讲 语义翻译.pdf
- 《翻译理论与实践》课程教学资源(讲稿)第四讲 被动与主动.pdf
- 《翻译理论与实践》课程教学资源(讲稿)第六讲 谚语的翻译.pdf
- 《翻译理论与实践》课程教学资源(讲稿)第八讲 语序的调整.doc
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅣPPT)第41课 李さんは部長にほめられました.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅣPPT)第40课 これから友達と食事に行くところです.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿ⅣPPT)第39课 眼鏡をかけて本を読みます.ppt
- 《二外》课程教学课件(日语讲稿Ⅳ)第38课 戴さんは英語が話せます.pdf
- 《大学英语》课程教学资源(文献资料)各单元朗读材料.doc
- 《综合英语》课程教学资源(A)Ⅲ_19466_课程资源_综合英语III_unit 1.pdf
- 《大学英语》课程教学资源(教案讲义)Unit One.doc
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_unit12 补充材料.pdf
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_unit 12 补充材料.pdf
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_unit12 课堂教学.pdf
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_学生预习材料(导学任务)unit 12 part2.pdf
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_学生预习材料(导学任务)unit 12 part1.ppt
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_学生预习材料(导学任务)unit 8 part 2.ppt
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_学生预习材料(导学任务)unit8 part1.pdf
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_学生预习材料(导学任务)unit5 part2.pdf
- 《综合英语》课程教学资源(A)1_21765_课程资源_综合英语(A)1_综合英语(A)I 课件_学生预习材料(导学任务)unit5 part1.ppt