《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section VI

Scientific English Writing Section V
Scientific English Writing Section VI

QUIZI There is a l-in-17 chance of drawing two successive hearts(i#k in this manner 2. The varieties of nonferrous(有色的) metals are nearly four times what they were 3. There are races(Fp, between animals large and small Leprosy does not affect most animals the way it does humans. 5. Aiken's machine was limited in speed by its use of relays rather than electronic devices 6. Familiar to all with but the slightest exposure to scientific literature, this model shows the atom as a miniature solar system. 7. The absence of atmosphere in space will allow the space telescope to show scientists light sources as far as 14-billion light years away, some seven times farther out than those visible to the biggest ground-based optical telescope
QUIZ I 1. There is a 1-in-17 chance of drawing two successive hearts (红桃) in this manner. 2. The varieties of nonferrous (有色的) metals are nearly four times what they were. 3. There are races (种,属) between animals large and small. 4. Leprosy does not affect most animals the way it does humans. 5. Aiken’s machine was limited in speed by its use of relays rather than electronic devices. 6. Familiar to all with but the slightest exposure to scientific literature, this model shows the atom as a miniature solar system. 7. The absence of atmosphere in space will allow the space telescope to show scientists light sources as far as 14-billion light years away, some seven times farther out than those visible to the biggest ground-based optical telescope

变压器是由绕在铁芯上的两个或多个线圈构成 的一种装置。 这本书如果使用得当,对读者是很有帮助的。 若已知时间和速度,我们就能求出距离来。 a transformer is a device consisting of two or more coils wound on the iron core This book, properly used, is of great help to the reader Given time and speed, we can find out distance
变压器是由绕在铁芯上的两个或多个线圈构成 的一种装置。 这本书如果使用得当,对读者是很有帮助的。 若已知时间和速度,我们就能求出距离来。 A transformer is a device consisting of two or more coils wound on the iron core. This book, properly used, is of great help to the reader. Given time and speed, we can find out distance

在设计这些集成电路时只考虑一两种用途。 圆心在原点,半径为a的圆的方程为x2+y2=a2。 These integrated circuits were designed with only one or two uses in mind. The equation to the circle with the center at the origin and of radius a is x2+yz=a2
在设计这些集成电路时只考虑一两种用途。 圆心在原点,半径为a的圆的方程为x 2+y 2=a2 。 These integrated circuits were designed with only one or two uses in mind. The equation to the circle with the center at the origin and of radius a is x2+y 2=a2

SECTIONⅢ IV. The gerund 1. The simple gerund (1) After some verbs used as objects suggest mind cant help imagine finish enjoy resist keep complete require postpone risk avoid excuse delay mIss consider forgive put off advise involve deny admit practice escape appreciate
SECTION Ⅲ IV. The gerund 1. The simple gerund (1) After some verbs used as objects suggest mind can’t help imagine finish enjoy resist keep complete require postpone risk avoid excuse delay miss consider forgive put off advise involve deny admit practice escape appreciate

(2) the translation of three expressions by -ing ●● through. on(upon) -ing. as soon as soon after In ing during the time when in the course of in the aspect of 通过分析该设备的性能,我们能更好地了解它。 By analyzing the performance of the device, one can appreciate it better. 物质一经挤压其体积就会缩小
(2) the translation of three expressions by ~ing … through… on (upon) ~ing… as soon as soon after in ~ing… during the time when in the course of in the aspect of 通过分析该设备的性能,我们能更好地了解它。 By analyzing the performance of the device, one can appreciate it better. 物质一经挤压其体积就会缩小

我们可以通过用丝绸摩擦(rub)玻璃棒( glass rod)得到相同的 结果。 We get the same results by rubbing a glass rod with silk. 在使用上面的等式时,必须注意符号。 In using the equation above, attention must be paid to the sign. 且把这些数值代入该方程后,人们发现无线电波的速度与 光速一样大。 Upon substituting these values into the equation, it was found that the velocity of radio waves is as great as that of light
我们可以通过用丝绸摩擦(rub)玻璃棒(glass rod)得到相同的 结果。 We get the same results by rubbing a glass rod with silk. 在使用上面的等式时,必须注意符号。 In using the equation above, attention must be paid to the sign. 一旦把这些数值代入该方程后,人们发现无线电波的速度与 光速一样大。 Upon substituting these values into the equation, it was found that the velocity of radio waves is as great as that of light

SECTION IV SUB-CLAUSES I. The adverbial clause 1. Special translation technique for some patterns ()not.until 该机器直到接收到信号后才工作 The machine will not work until it receives a signal (2)before Something further must be done to the amplified signals before they can be sent to the transmitting antenna
SECTION IV SUB-CLAUSES I. The adverbial clause 1. Special translation technique for some patterns (1) not…until 该机器直到接收到信号后才工作。 The machine will not work until it receives a signal. (2) before Something further must be done to the amplified signals before they can be sent to the transmitting antenna

该物体将继续向前运动一段距离后才停下来。 The body will move on for some distance before it stops. The values of most things must be converted from decimal to binary before computations can begin d?k7 3)since Compare: Great changes have taken place here since he left. I havent heard from him since he lived in Beijing
该物体将继续向前运动一段距离后才停下来。 The body will move on for some distance before it stops. The values of most things must be converted from decimal to binary before computations can begin. *** (3) since Compare: Great changes have taken place here since he left. I haven’t heard from him since he lived in Beijing

Since past tense of a durative verb -express a negative meaning It is three years since he was in the army. It is a long time since I studied english (4)when, while, as 当无线电波沿地球表面传播时,会损失掉一部分能量。 As radio waves travel along the surface of the earth, part of its energy will be lost
Since + past tense of a durative verb ----express a negative meaning It is three years since he was in the army. It is a long time since I studied English. (4) when, while, as 当无线电波沿地球表面传播时,会损失掉一部分能量。 As radio waves travel along the surface of the earth, part of its energy will be lost
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section V.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section Ⅺ Sentences.ppt
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Test Yourself3.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Letter Writing Practice 4.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Television as a Better Source of News.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Letter Writing Practice 2.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Lecture 10 General Introduction of Argumentative Essay.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Letter writing.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Unit 2 Narration.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Statistics-oriented Writing.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Lecture 6 Choice Paragraph.doc
- 《英语写作》课程PPT教学课件(英文版)Writing Unit One Introduction.ppt
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Lecture 4 Explanation Paragraph or Cause-effect Paragraph.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Lecture 5 Sequence Paragraph.doc
- 《英语写作》课程PPT教学课件(英文版)Writing 1 Content.ppt
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Lecture 3 Kinds of paragraph.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)What Is a Good Paragraph.doc
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Unit 1 In production.doc
- 《英语写作》课程PPT教学课件(英文版)Syllabus of Writing A.ppt
- 《英语写作》课程讲义(英文版)Curriculum of ESL Writing Course for English Majors.doc
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section VII The relative clause.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section Ⅷ.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section Ⅸ.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section Ⅲ.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section Ⅳ.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Lesson Plan for Graduate Students(Writing Course).ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section X.ppt
- 《科技英语写作 Scientific English Writing》课程教学资源(PPT课件讲稿)(双语版)Section Ⅱ.ppt
- 《新视野大学英语 New Horizon College English》课程教学资源(PPT课件讲稿)Unit2 SeCtiOnA A Busy Weekday Morning.ppt
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)通用口译I授课纲要.doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)经贸口译课程纲要.doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)通用口译I教案(部分).doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(PPT课件)2003级翻译班通用口译I课件.ppt
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)通用口译II授课纲要.doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)国际商务谈判课程纲要.doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(PPT课件)2003级通用口译II课件.ppt
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)通用口译II教案.doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(PPT课件)2004-2005 第一学期经贸口译课程纲要(final).ppt
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(教案讲义)经贸口译授课教案(部分).doc
- 四川外语学院:《英语口译》课程教学资源(PPT课件)经贸口译课件.ppt