《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3 Translation & Writing

Translation Writing Born to Win PART 4 Translation Writing Translation Writing
Translation PART 4 Translation & Writing Born to Win Writing

Translation Writing 袜 Knowing About Translation
Knowing About Translation

Translation Writing 英译汉省略译法(3) 由于中文和英文存在许多差异,翻译时除了 增添词语之外,还要适当省略词语。汉语是 意合语言,尤其讲究简洁顺畅,英译汉时, 要舍去原文需要而译文不需要的成分。汉语 也有其自身的表达特点,汉译英时,也要省 略原文需要而译文不需要的成分。 省略动词 省略某些范畴词 省略原文中的累赘语言 省略原文中的重复部分
英译汉省略译法(3) 由于中文和英文存在许多差异, 翻译时除了 增添词语之外,还要适当省略词语。汉语是 意合语言,尤其讲究简洁顺畅,英译汉时, 要舍去原文需要而译文不需要的成分。汉语 也有其自身的表达特点,汉译英时,也要省 略原文需要而译文不需要的成分。 省略动词 省略原文中的累赘语言 省略原文中的重复部分 省略某些范畴词

Translation Writing 英译汉省略译法(3) 省略动词 R 根据汉语的修辞习惯,英语系动词在翻译中经 常被省略,只留下形容词等词;其他一些动词 有时也可以省略。例如:
根据汉语的修辞习惯,英语系动词在翻译中经 常被省略,只留下形容词等词;其他一些动词 有时也可以省略。例如: 省略动词 英译汉省略译法(3)

Translation Writing 英译汉省略译法(3) 省略动词 EXAMPLE 1)This type of typewriter is portable,durable, economical and practical for high school students. 这种打字机携带轻便,经久耐用,经济实惠,适 合高中生使用。 2)We never go out..”“That's not true.We went out last week.” “我们从来不出去。”“不对啊,我们上周还出 去过呢
省略动词 EXAMPLE 1) This type of typewriter is portable, durable, economical and practical for high school students. 这种打字机携带轻便,经久耐用,经济实惠,适 合高中生使用。 2) “We never go out.” “That’s not true. We went out last week.” “我们从来不出去。” “不对啊,我们上周还出 去过呢。” 英译汉省略译法(3)

Translation Writing Translation Practice 1 Translate the following sentences into English. 1)These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources. R 这些发展中国家土地辽阔,人口众多,资源丰富。 2)He had uncombed hair,dirty clothes,and only 35 cents in his pocket. 他头发凌乱,衣衫肮脏,口袋里仅有35美分
Translate the following sentences into English. Translation Practice 1 1) These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources. 2) He had uncombed hair, dirty clothes, and only 35 cents in his pocket. 这些发展中国家土地辽阔,人口众多,资源丰富。 他头发凌乱,衣衫肮脏,口袋里仅有35美分

Translation Writing 英译汉省略译法(3) 省略某些范畴词 汉语中的某些范畴词,如“问题”、“状态”、 R “工作”、“制度”等,没有实质意义,译成英 语时往往省略。例如:
省略某些范畴词 汉语中的某些范畴词,如“问题”、 “状态”、 “工作”、 “制度”等,没有实质意义,译成英 语时往往省略。例如: 英译汉省略译法(3)

Translation Writing 英译汉省略译法(3) 省略某些范畴词 ·EXAMPLE: 1)他的秘书没有告诉他那次会议的情况。 His secretary failed to tell him about the meeting. 2)中国足球的落后状况必须改变。 The backwardness of the Chinese football must be changed. 3)要加快建设城市贫困居民的最低生活保障制度。 We should accelerate the establishment of a minimum standard of living for impoverished residents
1) 他的秘书没有告诉他那次会议的情况。 His secretary failed to tell him about the meeting. 2) 中国足球的落后状况必须改变。 The backwardness of the Chinese football must be changed. 3) 要加快建设城市贫困居民的最低生活保障制度。 We should accelerate the establishment of a minimum standard of living for impoverished residents. 省略某些范畴词 英译汉省略译法(3) EXAMPLE

Translation Writing 英译汉省略译法(3) 省略原文中的累赘语言 EXAMPLE 1)她连续讲了两小时法语,没有出现任何错误。 She has been talking in French for two hours without any mistakes. 2)在工作中,我们必须避免犯不必要的错误。 We must avoid making mistakes in our works. 3)他的那些构图生动、色彩丰富、内涵深刻的水 彩画颇具西方绘画艺术的特色。 His watercolors,vivid,rich,and profound,are tinged with the flavor of Western painting
省略原文中的累赘语言 EXAMPLE 英译汉省略译法(3) 1) 她连续讲了两小时法语,没有出现任何错误。 She has been talking in French for two hours without any mistakes. 2) 在工作中, 我们必须避免犯不必要的错误。 We must avoid making mistakes in our works. 3) 他的那些构图生动、色彩丰富、内涵深刻的水 彩画颇具西方绘画艺术的特色。 His watercolors, vivid, rich, and profound, are tinged with the flavor of Western painting

Translation Writing 省略原文中的重复部分 EXAMPLE 1)台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。 The Chinese on both sides of the Taiwan Straits are of the same flesh and blood. 2)如果你觉得合适就干,不合适就别王,你自个儿看 着办吧。 Go ahead if you think the job suits you.It's all up to you to decide
EXAMPLE 省略原文中的重复部分 1) 台湾海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟。 The Chinese on both sides of the Taiwan Straits are of the same flesh and blood. 2) 如果你觉得合适就干,不合适就别干,你自个儿看 着办吧。 Go ahead if you think the job suits you. It’s all up to you to decide
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3 Read by critical thinking.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3 Menu.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3 Activate.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Writing Material_如何写好一个段落1.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Samples.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Reading Material_学好英语的十八条黄金法则.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Reading Material_Solutions to Your Top Two Communication Problems.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Reading Material_How Can Men and Women Improve Communication.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Reading Material_Communication Skills.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_Self-market_Listening Material_Transcript.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2_My Fair Lady.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2 Translation & Writing.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2 Read by critical thinking.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2 Menu.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U2 Activate.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U1_Zhu Ziqing - Back Shadow.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U1_Self-market_Writing Material_How to describe a person.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U1_Self-market_Reading Material_二册第一单元 课文背景材料.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U1_Self-market_Reading Material_二册第一单元 课文翻译及课后练习答案.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U1_Self-market_Reading Material_Ways To Keep Old Age Romance Alive.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Brave Heart.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Listening Material_Transcript.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Reading Material_A Poem-What is Success.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Reading Material_Six Words to Success.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Reading Material_Success Is a Choice.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Reading Material_哈佛的20条校训.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Reading Material_比尔盖茨成功格言.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Samples.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U3_Self-market_Writing Material_如何写好一个段落2.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4 Activate.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4 Menu.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4 Read by critical thinking.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4 Translation & Writing.ppt
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_06 B2U04 QUIZ.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_Listening Material_Transcript.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_Reading Material_Desk Psychology.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_Reading Material_Leisure Guilt.docx
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_Reading Material_Marriage Wards off Blues.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_Reading Material_The Psychology of Money.doc
- 《新编大学英语》综合教程(第三版第二册)B2U4_Self-market_Samples.docx