《英译汉》课程教学课件(PPT讲稿)英译汉省略译法——省略代词和冠词

英译汉省略译法 省略代词和冠词
英译汉省略译法 --省略代词和冠词

省略法 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可 以省略,不必翻译出来。 省略的目的在于使译文更加通顺流畅
省略法 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可 以省略,不必翻译出来。 省略的目的在于使译文更加通顺流畅。 1

(-)省代词 1.省略作主语的人称代词 (1)省略作主语的人称代词 I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice. 我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。 He was thin and haggard and he looked miserable. 他瘦弱憔悴,看上去一副可怜相。 2)英语中,泛指人称代词作主语时,在汉语译文中往往也可以省略 We live and learn 活到老,学到老。 When will he arrive?-You can nevertelll 他什么时候到?—说不准 The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs to attain 人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西
(一)省代词 1.省略作主语的人称代词 (1)省略作主语的人称代词 I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice. 我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。 He was thin and haggard and he looked miserable. 他瘦弱憔悴,看上去一副可怜相。 (2)英语中,泛指人称代词作主语时,在汉语译文中往往也可以省略。 We live and learn. 活到老,学到老。 When will he arrive?—You can never tell. 他什么时候到?——说不准。 The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs to attain. 人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西。 1

2.省略作宾语的代词 英语中有些作宾语的代词,不管前面是否提到过,翻译时往往可以省略 The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them 他越是想要掩盖他的错误,就越是容易暴露。 Please take off the old picture and throw it away. 请把那张旧画取下来扔掉。 3.省略物主代词 I put my hand into my pocket. 我把手放进口袋。 She listened to me with her rounded eyes 她睁大双眼,听我说话
2.省略作宾语的代词 英语中有些作宾语的代词,不管前面是否提到过,翻译时往往可以省略。 The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them. 他越是想要掩盖他的错误,就越是容易暴露。 Please take off the old picture and throw it away. 请把那张旧画取下来扔掉。 3.省略物主代词 I put my hand into my pocket. 我把手放进口袋。 She listened to me with her rounded eyes. 她睁大双眼,听我说话。 1

(二)代词t的省略 it在译文中被用作非人称或没有意义的时候,往往可以省略。 Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs 外面一团漆黑,大雨倾盆 He glanced at his watch; it was 7: 1 他一看表,是七点一刻了。 It took me a long time to reach the hospital 我花了很长时间才到了医院。 It is the people who are really powerful 人民才是最强大的
(二)代词it的省略 it在译文中被用作非人称或没有意义的时候,往往可以省略。 Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs. 外面一团漆黑,大雨倾盆。 He glanced at his watch; it was 7:15. 他一看表,是七点一刻了。 It took me a long time to reach the hospital. 我花了很长时间才到了医院。 It is the people who are really powerful. 人民才是最强大的。 1

省略冠词 1.英语有冠词,汉语没有冠词;因此,英译汉时往往可 将冠词省略。 teacher should have patience in his work. 当教员的应当有耐心。(省略不定冠词A) The horse is a useful animal 马是有益的动物。(省略定完词The) It is out of the question to fly to the moon in the past. 在过去,飞往月球是绝对办不到的事情。(省略定完词 The) The moon was slowly rising above the sea. 月亮慢慢从海上升起。(省略定冠词The)
省略冠词 1.英语有冠词,汉语没有冠词;因此,英译汉时往往可 将冠词省略。 A teacher should have patience in his work. 当教员的应当有耐心。(省略不定冠词A) The horse is a useful animal. 马是有益的动物。(省略定完词The) It is out of the question to fly to the moon in the past. 在过去,飞往月球是绝对办不到的事情。(省略定完词 The) The moon was slowly rising above the sea. 月亮慢慢从海上升起。(省略定冠词The) 1

Exereises:用减词法将下列英语句子译成汉语。 1. wil give you a call as soon as I get to Beifing 2. He who does not go to the Great wallis not a true man 3. If you like the books you can take them with you 4. He is an American student not an English one 5. In my childhood l often went swimming in the lake 6.-What's the date today et's march 1 st 7. He is sick and he cant dress himself 8. broke my glasses so i couldnt see what was happening 9. It is bad for your eyes to read in the sun
Exercises:用减词法将下列英语句子译成汉语。 1.I will give you a call as soon as I get to Beijing. 2.He who does not go to the Great Wallis not a true man. 3.If you like the books you can take them with you. 4.He is an American student not an English one. 5.In my childhood I often went swimming in the lake. 6.—What's the date today? —It's March 1st. 7.He is sick and he can't dress himself. 8.I broke my glasses so I couldn't see what was happening. 9.It is bad for your eyes to read in the sun. 1

参考答案: 1.我一到北京(我)就给你打电话。 2.不到长城非好汉 3.如果你喜欢这些书,就拿(它们)去吧。 4.他是美国学生,不是英国学生。 5.童年时,我常去湖里游泳。 6.-今天几号? (今天)三月一号。 7.他病了,不能自己穿衣服。 8.我打破了眼镜,不能看清当时正在发生的事 9.在太阳底下看书对你的眼睛有害
参考答案: 1.我一到北京(我)就给你打电话。 2.不到长城非好汉。 3.如果你喜欢这些书,就拿(它们)去吧。 4.他是美国学生,不是英国学生。 5.童年时,我常去湖里游泳。 6.—今天几号? —(今天)三月一号。 7.他病了,不能自己穿衣服。 8.我打破了眼镜,不能看清当时正在发生的事。 9.在太阳底下看书对你的眼睛有害。 1

英译汉省略译法 省略动词和重复词
英译汉省略译法 --省略动词和重复词

省略法 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可 以省略,不必翻译出来。 省略的目的在于使译文更加通顺流畅
省略法 省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可 以省略,不必翻译出来。 省略的目的在于使译文更加通顺流畅
按次数下载不扣除下载券;
注册用户24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
- 成都电子机械高等专科学校:《大学英语》课程教学资源(PPT课件讲稿)Book 1 Unit 2 Sailing Around the World.ppt
- 《标准日语初级》课程教学资源(学习资料)标准日语初级详细笔记.doc
- 《新视野大学英语 New Horizon College English》课程教学资源(PPT课件讲稿)Text Analysis:Main Idea and Devices for Developing It.ppt
- 《新视野大学英语》课程PPT教学课件(第二册)New Horizon College English新视野大学英语 Book Two Unit Nine Section A Stop Brain Drain.ppt
- 重庆大学:《大学英语》课程电子教案(四级)Unit 1 Fighting with the Forces of Nature Unit 2 Smart Cars Unit 3 Job Interview Unit 4 Multicultural Society Unit 5 Cruelty Unit 6 The Peace of Life.doc
- 重庆大学:《大学英语》课程电子教案(三级)Unit 1 Changes in the Way We Live Unit 2 The Freedom Givers Unit 3 Security Unit 4 Extraterrestrials Unit 5 How to Celebrate Holidays Unit Six The Last Leaf Unit 7 Making a Living.doc
- 重庆大学:《大学英语》课程电子教案(二级)Unit 1 Ways of Learning Unit 2 Values Unit 3 The Generation Gap Unit 4 The Virtual World Unit 5 Overcoming Obstacles.doc
- 重庆大学:《大学英语》课程电子教案(一级)Unit 1 Writing For Myself Unit 2 Friendship Unit 3 Understanding Science Unit 4 American Dream Unit 5 Romance.doc
- 《大学英语听力与写作》课程教学资源(参考资料)新东方的听力笔记(经典).doc
- 《大学英语听力与写作》课程教学资源(参考资料)英语写作绝招——各部分万能套用公式.doc
- 《大学英语听力与写作》课程教学资源(参考资料)整理好的英语词根 英语学习.doc
- 《大学英语听力与写作》课程教学资源(参考资料)托福听力100例英语学习.doc
- 《大学英语听力与写作》课程教学资源(参考资料)提高英语听力能力地要诀.doc
- 《大学英语听力与写作》课程教学资源(参考资料)英语写作必背200句对译.doc
- 《中高级口译词汇表》教学资源(学习资料)汉英口译分类词汇(02)外经贸类词汇.doc
- 《中高级口译词汇表》教学资源(学习资料)汉英口译分类词汇(03)改革开放词汇.doc
- 《中高级口译词汇表》教学资源(学习资料)汉英口译分类词汇(01)社会发展词汇.doc
- 《中高级口译词汇表》教学资源(学习资料)汉英口译分类词汇(05)环境保护词汇.doc
- 《中高级口译词汇表》教学资源(学习资料)汉英口译分类词汇(04)政治政府词汇.doc
- 《中高级口译词汇表》教学资源(学习资料)汉英口译分类词汇(11)教育词汇.rtf
- 上海科学技术出版社:《英汉电子与计算机硬件词典》课程PDF电子版(第一版)An English-Chinese Dictionary of Electronics & Computer Hardware.pdf
- 上海科学技术出版社:《英汉电子与计算机硬件词典》课程PDF电子版(第二版)An English-Chinese Dictionary of Electronics & Computer Hardware.pdf
- 上海科学技术出版社:《英汉电子与计算机硬件词典》课程PDF电子版(第三版)An English-Chinese Dictionary of Electronics & Computer Hardware.pdf
- 上海科学技术出版社:《英汉电子与计算机硬件词典》课程PDF电子版(第四版)An English-Chinese Dictionary of Electronics & Computer Hardware.pdf
- 上海科学技术出版社:《英汉电子与计算机硬件词典》课程PDF电子版(第五版)An English-Chinese Dictionary of Electronics & Computer Hardware.pdf
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第二課 日语专业基本能力要求.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第二課 はじめまして.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第三课 部屋.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第四課 大学(だいがく).ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第五课 大学e生活.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第六課 日曜日.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第七课 年月日.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第八課 家族.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第九课 趣味.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第十課 試験.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第十一课 希望.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第十二課 あいさつの言葉.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第十三課 クリスマス.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第十五課 料理.ppt
- 《基础日语》课程PPT教学课件(第一册)第十六课 ことがあります.ppt